1 Ἐγένοντο Сделались 1096 V-2ADI-3P λογιζόμενοι задумывающие 3049 V-PMPNP κόπους утруждения 2873 N-APM ἐργαζόμενοι делающие 2038 V-PNP-NPM κοίταις постелях 2845 N-DPF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF συνετέλουν совершают 4931 V-IAI-3P διότι потому что 1360 CONJ ἦραν подняли 142 V-AAI-3P
2 ἐπεθύμουν желают 1937 V-IAI-3P διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P ὀρφανοὺς осиротелых 3737 A-APM κατεδυνάστευον притесняют 2616 V-IAI-3P διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF
3 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λογίζομαι задумываю 3049 V-PNI-1S ἄρητε освободите 142 V-AAS-2P πορευθῆτε пойдёте 4198 V-AOS-2P ἐξαίφνης, внезапно, 1810 ADV ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
4 λημφθήσεται произнесут 2983 V-FPI-3S παραβολή, притчу, 3850 N-NSF θρηνηθήσεται возрыдают 2354 V-FPI-3S θρῆνος рыданием 2355 N-NSM μέλει заботе 3199 V-PAI-3S λέγων говоря 3004 V-PAP-NSM Ταλαιπωρίᾳ Разорением 5004 N-DSF ἐταλαιπωρήσαμεν· разорены; 5003 V-AAI-1P κατεμετρήθη отмерена V-API-3S
σχοινίῳ, мерой, 4979 N-DSN κωλύσων удержать 2967 V-FAPNS ἀποστρέψαι· [для] возвращения; 654 V-AAN διεμερίσθησαν. разделённых. 1266 V-API-3P
5 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S βάλλων бросающего 906 V-PAPNS σχοινίον измерительную меру 4979 N-ASN ἐκκλησίᾳ собрании 1577 N-DSF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
6 κλαίετε плачьте 2799 V-PAD-2P δάκρυσιν, слезами, 1144 N-DPN δακρυέτωσαν заливайтесь слезами 1145 V-PAD-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP τούτοις· этих; 5125 D-DPM ἀπώσεται отвергнет V-FMI-3S
ὀνείδη. ругателей. 3681 N-NPN
7 λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM παρώργισεν возбудил 3949 V-AAI-3S κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM εἰ [действительно] ли 1487 COND ἐπιτηδεύματα дела́ N-NPN
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N αὐτοῦ [теми которые] Его 846 D-GSM πεπόρευνται ходящими 4198 V-RMI-3P
8 ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV ἀντέστη· он противостал; 436 V-2AAI-3S κατέναντι напротив 2713 ADV δορὰν кожу N-ASF
ἐξέδειραν содрали V-AAI-3P
ἀφελέσθαι низложить 851 V-AMN ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF συντριμμὸν сокрушения N-ASM
πολέμου. войны́. 4171 N-GSM
9 ἡγούμενοι считающие 2233 V-PNP-NPM ἀπορριφήσονται будут выброшены 641 V-FPI-3P τρυφῆς роскошных 5172 N-GSF ἐπιτηδεύματα дел N-NPN
ἐξώσθησαν· изгнаны; 1856 V-API-3P ἐγγίσατε приблизьтесь 1448 V-AAM-2P αἰωνίοις. вечные. 166 A-DPM
10 ἀνάστηθι встань 450 V-2AAM-2S πορεύου, иди, 4198 V-PNM-2S ἀνάπαυσις отдых 372 N-NSF ἀκαθαρσίας. нечистоты. 167 N-GSF διεφθάρητε повредился 1311 V-API-2P φθορᾷ, тлением, 5356 N-DSF
11 κατεδιώχθητε ты был преследуем 2614 V-API-2P οὐδενὸς никаким 3762 A-GSM-N διώκοντος· преследующим; 1377 V-PAPGS ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S ἐστάλαξέν это обмануло V-AAI-3S
μέθυσμα. крепким напитком. N-NASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σταγόνος капли N-GSF
12 συναγόμενος собирая 4863 V-PMPNS συναχθήσεται соберу 4863 V-FPI-3S ἐκδεχόμενος ожидающий 1551 V-PNP-NSM ἐκδέξομαι Я посмотрю 1551 V-FMI-1S καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S ἀποστροφὴν возвращение N-ASF
θλίψει, угнетении, 2347 N-DSF ποίμνιον стадо 4168 N-ASN ἐξαλοῦνται они будут скакать 1814 V-FMI-3P ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
13 διακοπῆς брешь N-GSF
προσώπου лицом 4383 N-GSN διέκοψαν они сокрушили V-AAI-3P
διῆλθον прошли 1330 V-AAI-3P πύλην воротами 4439 N-ASF ἐξῆλθον вышли 1831 V-AAI-3P ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S προσώπου лицом 4383 N-GSN κύριος Господь 2962 N-NSM ἡγήσεται будет предводить 2233 V-FMI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Михея, 2 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.