Οὐ Не 3739 PRT-N γὰρ ведь 1063 CONJ θέλομεν желаем 2309 V-PAI-1P ὑμᾶς вас [оставить] 5209 P-2AP ἀγνοεῖν, не знать, 50 V-PAN ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM ὑπὲρ об 5228 PREP τῆς 3588 T-GSF θλίψεως угнетении 2347 N-GSF ἡμῶν нашем 2257 P-1GP τῆς 3588 T-GSF γενομένης случившемся 1096 V-2ADP-GSF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF Ἀσίᾳ, Азии, 773 N-DSF ὅτι что 3754 CONJ καθ᾽ по 2596 PREP ὑπερβολὴν преимуществу 5236 N-ASF ὑπὲρ сверх 5228 PREP δύναμιν силы 1411 N-ASF ἐβαρήθημεν, мы были отягчены, 916 V-API-1P ὥστε так что 5620 CONJ ἐξαπορηθῆναι [случилось] отчаяться 1820 V-APN ἡμᾶς нам 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN ζῆν· жить; 2198 V-PAN
Ибо мы не хотим, чтобы вы пребывали в неведении, братья, о скорби нашей, происшедшей в Асии, что мы были удручены чрезмерно, сверх силы, так что мы потеряли надежду и остаться в живых;