Ἡ 1510 T-NSF γὰρ Ведь 1063 CONJ καύχησις гордость 2746 N-NSF ἡμῶν наша 2257 P-1GP αὕτη это 846 D-NSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S τὸ 3588 T-NSN μαρτύριον свидетельство 3142 N-NSN τῆς 3588 T-GSF συνειδήσεως совести 4893 N-GSF ἡμῶν, нашей, 2257 P-1GP ὅτι что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP ἁπλότητι простоте 572 N-DSF καὶ и 2532 CONJ εἰλικρινείᾳ чистоте 1505 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM [καὶ] и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF σαρκικῇ плотской 4559 A-DSF ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP χάριτι благодати 5485 N-DSF θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ἀνεστράφημεν повели себя 390 V-2API-1P ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ, мире, 2889 N-DSM περισσοτέρως чрезвычайнее 4056 ADV-C δὲ же 1161 CONJ πρὸς у 4314 PREP ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
Denn unser Ruhm ist der, nämlich das Zeugnis unsers Gewissens, daß wir in Einfältigkeit und göttlicher Lauterkeit, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in der Gnade GOttes auf der Welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.