καὶ и 2532 CONJ οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S περὶ о 4012 PREP ὧν [в] котором 3739 R-GPN ἐπλημμέλησεν преступил V-AAI-3S κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM περὶ о 4012 PREP τῆς 3588 T-GSF ἁμαρτίας, грехе, 266 N-GSF ἧς которым 3739 R-GSF ἥμαρτεν, согрешил, 264 V-2AAI-3S θῆλυ самку 2338 A-ASN ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPN προβάτων, овец, 4263 N-GPN ἀμνάδα агниц N-ASF ἢ или 1510 PRT χίμαιραν козочку N-ASF ἐξ из 1537 PREP αἰγῶν, коз, 137 N-GPM περὶ о 4012 PREP ἁμαρτίας· грехе; 266 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξιλάσεται помолится V-FMI-3S περὶ о 4012 PREP αὐτοῦ нём 846 D-GSM ὁ 3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM περὶ о 4012 PREP τῆς 3588 T-GSF ἁμαρτίας грехе 266 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ἧς которым 3739 R-GSF ἥμαρτεν, [он] согрешил, 264 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἀφεθήσεται будет прощён 863 V-FPI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM ἡ 1510 T-NSF ἁμαρτία. грех. 266 N-NSF
то пусть принесёт Господу за грех свой, которым он согрешил, жертву повинности из мелкого скота, овцу или козу, за грех, и очистит его священник от греха его.