Библия Мф От Матфея 21:26 › сравнение

От Матфея 21:26

Сравнение:
От Матфея 21:26


а если сказать: «от человеков», — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.

А калі скажам: “Ад людзей”, — баімся натоўпу, бо ўсе маюць Яна за прарока».

а калі скажам: «ад людзей», — баімося народу, бо ўсе ўважаюць Яна за прарока.

А калі мы скажам: “Ад людзей”, баімся натоўпа, бо ўсе Яна лічаць прарокам».

А калі сказаць: ’Ад людзёў’, — баімся груду, бо ўсі ўважаюць Яана за прароку».

А калі сказаць: ад людзёў, — баімося народу; бо ўсе́ лічаць Іоана за прарока.

А калі скажам: «ад людзей», — баімся народу, бо ўсе лічаць Іаана прарокам.

А калі скажам: “Ад людзей”, — баімся натоўпу, бо ўсе лічаць Яна прарокам».

Калі ж скажам: «Ад людзей» — баімся натоўпу; бо ўсе ўважаюць Іаана за прарока.

А калі скажам: ад людзей — баімся народу; бо ўсе лічаць Яана за прарока.

А калі скажам — ад людзей, боязна прад народам, бо ўсе ўважаюць Яна за прарока.

Калі скажам: «З неба», дык ён нам скажа: Чаму-ж вы не паверылі яму? А калі скажам: «З людзей», баязно грамады, ўсе бо мелі Яна за прарока.

Калі скажам: «З неба», то ён нам скажа: Чаму-ж вы не паверылі яму? Калі-ж скажам: «З людзей», баімося грамады, бо ўсе мелі Яна за прарока.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.