Библия » От Матфея 5:34 — сравнение

Евангелие от Матфея 5 стих 34

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: От Матфея 5:34

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BPT BVH

А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;

А Я вам кажу: не прысягай зусім: ні небам, бо яно — Трон Божы;

А Я кажу вам: не прысягай зусім, ані небам, бо яно — пасад Божы;

А Я кажу вам, каб вы зусім не прысягалі, ані небам, бо яно ёсць пасад Божы,

А Я кажу вам: не прысягайце сусім: ані небам, бо яно пасад Божы;

А Я кажу вам: не прысягай саўсім: ні не́бам, бо яно — пасад Божы;

А Я кажу вам: не клянíся зусім: ні небам, бо яно — Прастол Божы;

А Я кажу вам: не прысягайце наогул: ні небам, бо гэта пасад Божы;

А Я кажу вам, каб вы не кляліся зусім: ні небам, таму што яно трон Божы;

А Я кажу вам: ня прысягайся зусім: ні Небам, бо Яно Пасад Божы;

А Я кажу вам: Не кляніся аніяк: ані небам, бо яно пасад Божы;

А я вам кажу: зусім ня прысягайце — ані на неба, бо яно трон Божы,

А я вам кажу: аніяк не прысягайце — ані на неба, бо яно трон Божы,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.