но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадётся, возьми, и, открыв у ней рот, найдёшь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.
Но чтобы нам никого не обидеть, пойди к озеру, забрось удочку, вытащи первую рыбу, что попадется на крючок, открой ей рот, и там ты найдешь монету достоинством в четыре драхмы. Возьми её и заплати за Меня и за себя.
Но чтобы нам не подавать им повода для соблазна, ступай к морю, забрось удочку, возьми первую же попавшуюся рыбу и раскрой ей рот. Там ты найдешь статер — вот его и отдай как подать за Меня и за себя.
Современный перевод РБО
Но не будем смущать их. Ступай к морю, закинь удочку и возьми первую рыбу, которая попадется на крючок, открой ей рот, и там ты найдешь монету в четыре драхмы. Возьми ее и отдай им за нас обоих».
Но чтобы не оттолкнуть понапрасну этих людей, ступай к морю и закинь удочку. Возьми рыбу, которая попадется первой, открой ей рот, — там найдешь ты монету в четыре драхмы,[5] — возьми ее и отдай им за нас обоих».
Но чтобы нам не соблазнить их, пойди к морю, закинь удочку. Первую же рыбу, которая попадётся, возьми, открой ей рот, и там найдёшь статир. Возьми его и отдай им за Меня и за себя».
Но, чтобы не раздражать власти, пойди к озеру, забрось удочку и у первой рыбы, которую поймаешь, открой рот. Четырёхдрахмовую монету, которую ты найдёшь там, отдай сборщикам храмового налога за Меня и за себя».
Но чтобы не раздражать власти, пойди к озеру, забрось уду и у первой рыбы, которую поймаешь, открой рот. Найдёшь там четырёх — драхмовую монету, возьми её и отдай им за себя и за Меня".
Но чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, закинь уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми; и открыв рот ее, найдешь статир; вынь его и дай им за Меня и за себя.
— Но чтобы нам никого не обидеть, пойди к озеру, забрось удочку, вытащи первую рыбу, что попадется на крючок, открой ей рот, и там ты найдешь монету достоинством в четыре драхмы. Возьми ее и заплати за Меня и за себя.
Но чтобы нам не смущать тех людей, отправляйся к морю, забрось крючок — и у первой же рыбы, какую поймаешь, найдёшь во рту статир57. Возьми и отдай за нас обоих».
Но чтобы не дать им повода для обиды, пойди на озеро, забрось удочку и возьми первую рыбу, которую поймаешь. Откроешь ей рот и найдёшь монету. Возьми её и отдай им за меня и за себя."
однако, чтобы нам не ввести в соблазн сборщиков, пойди к озеру, забрось удочку и возьми первую рыбу, которую поймаешь; открыв рот её, ты найдешь статир; достань его и заплати им за Меня и за себя.
Но чтобы намъ не соблазнить ихъ, поди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возми; и открывъ у ней ротъ, найдешь статиръ. {Четыре драхмы.} Взявъ его, отдай имъ за Меня и за себя.
Но чтобы их не вводить в соблазн, ступай к морю, закинь удочку, бери первую рыбу, которая попадется, открой ей рот, и найдешь монету в четыре драхмы; вынь ее и заплати им за Меня и за себя».
Но лучше, если на нас не будут коситься. Ступай к морю и закинь крючок. У первой рыбы, какая попадется, найди во рту статир. Возьми его и отдай за нас двоих».
нъ да не съблазнимъ ихъ. шьдъ въ море въврьзи удицу. и юже имеши прежде рыбу възьми. и отъврьзъ уста еи. обрящеши статирь. тъ възьмъ даждь и мъ за ся и за Мя.
но да не соблазни́мъ и҆́хъ, ше́дъ на мо́ре, ве́рзи ᲂу҆́дицꙋ, и҆, ю҆́же пре́жде и҆́меши ры́бꙋ, возмѝ: и҆ ѿве́рзъ ᲂу҆ста̀ є҆́й, ѡ҆брѧ́щеши стати́ръ: то́й взе́мъ да́ждь и҆̀мъ за мѧ̀ и҆ за сѧ̀.
Но да не соблазни́м их, шед на мо́ре, ве́рзи у́дицу, и ю́же пре́жде и́меши ры́бу, возми́, и отве́рз уста́ ей, обря́щеши стати́р, {Четыре драхмы.}той взем даждь им за Мя и за ся.