От Матфея 2:21 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 2 стих 21

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 2:21 | Мф 2:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM
Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришёл в землю Израилеву.

Иосиф взял Ребенка и Его мать, и они отправились в израильскую землю.

Современный перевод РБО RBO-2015

Иосиф встал, взял Ребенка с матерью и отправился в израильскую землю.

Встал Иосиф, взял Младенца с матерью Его и пришел в землю израильскую.

Иосиф, взяв Младенца и Его мать, отправился в Израиль.

Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его и отправился в страну Израильскую.

И он встал, взял Младенца и Матерь Его и вошел в землю Израилеву.

Иосиф взял Иисуса и Марию, и они отправились в землю Израиля.

Он встал и, взяв ребёнка с матерью, вернулся в землю израильскую.

Итак, он встал, взял ребёнка и мать и направился обратно в страну Израиля.

Иосиф встал и пошел с Младенцем и Матерью, вернулся в землю Израилеву.

Проснувшись, Иосиф взял с собою Младенца вместе с матерью Его и возвратился в страну Израильскую.

Онъ всталъ, взялъ младенца и матерь Его, и пришелъ въ землю Израилеву.

Ѻ҆́нъ же воста́въ, поѧ́тъ ѻ҆троча̀ и҆ мт҃рь є҆гѡ̀ и҆ прїи́де въ зе́млю ї҆и҃левѹ.

Он же востав, поят отроча и Матерь его и прииде в землю израилеву.


Параллельные ссылки – От Матфея 2:21

Быт 6:22;Евр 11:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.