Библия Мф От Матфея 5:41 › сравнение

От Матфея 5:41

Сравнение:
От Матфея 5:41


и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

Если же кто принудит тебя идти вместе с ним одну милю[38], иди две[39].

если кто заставит тебя нести его груз одну милю — пройди с ним две.

Современный перевод РБО

Если тебя принуждают сопровождать кого-то милю, пройди с ним две.

И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту,[20] пройди с ним две.

Если кто заставит тебя идти с ним одну милю, иди с ним две.

А если римский воин заставит тебя пройти с ним километр, то пройди с ним два.

А если кто заставит тебя пройти с ним версту, пройди с ним две версты.

И кто принудит тебя идти с ним тысячу шагов, иди с ним две.

Если кто принудит тебя идти вместе с ним одну версту, иди две.

И если кто принуждает тебя пройти милю, пройди с ним и две.

И если солдат принуждает тебя нести его снаряжение один километр, неси два!

Кто отрядит тебя на часть пути — пройди для него две части.

а если кто-нибудь станет просить тебя пройти с ним одну милю, — пройди две.

И кто понудитъ тебя пройти съ нимъ одну версту, иди съ нимъ двѣ.

и если кто приневолит сопровождать его на версту, иди с ним две.

и҆ а҆́ще кто̀ тѧ̀ по́йметъ по си́лѣ по́прище є҆ди́но, и҆дѝ съ ни́мъ два̀.

И а́ще кто тя по́ймет по си́ле по́прище еди́но, иди́ с ним два.

Параллельные ссылки — От Матфея 5:41

Синодальный перевод:
Мф 27:32; Мк 15:21; Лк 6:29; Лк 23:26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.