Библия Ин От Иоанна 13:34 › сравнение

От Иоанна 13:34

Сравнение:
От Иоанна 13:34


Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга.

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга! Я вас полюбил — точно так же и вы любите друга.

Современный перевод РБО

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.

Даю вам новую заповедь: любите друг друга! Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.

Даю вам новую заповедь, чтобы вы любили друг друга. Как Я полюбил вас, так и вы любите друг друга.

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга! Вы должны любить друг друга так, как Я любил вас.

Я даю вам новую заповедь: возлюбите друг друга. Вы должны любить друг друга так, как Я любил вас.

Заповедь новую даю вам: да любите друг друга; как Я возлюбил вас, и вы да любите друг друга.

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.

Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я полюбил вас, так и вы друг друга любите.

Я даю вам новую заповедь: непрестанно любите друг друга. Так же, как я возлюбил вас, так и вы должны всегда любить друг друга.

Даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я любил вас, так и вы любите друг друга.

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга; любите друг друга так, как Я любил вас.

Заповѣдь новую даю вамъ: любите другъ друга. Какъ Я возлюбилъ васъ, такъ и вы любите другъ друга.

заповедь новудаю вамъ. да любите другъ друга. яко же възлюбихъ вы. да и вы любите другъ друга.

За́повѣдь но́вꙋю даю̀ ва́мъ, да лю́бите дрꙋ́гъ дрꙋ́га: ꙗ҆́коже возлюби́хъ вы̀, да и҆ вы̀ лю́бите себѐ:

За́поведь но́вую даю́ вам, да лю́бите друг дру́га, я́коже возлюби́х вы, да и вы лю́бите себе́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.