Библия Ин От Иоанна 6:10 › сравнение

От Иоанна 6:10

Сравнение:
От Иоанна 6:10


Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак, возлегло людей числом около пяти тысяч.

Иисус сказал: — Велите людям возлечь. Там было много травы, и все возлегли на траву. Одних только мужчин присутствовало около пяти тысяч.

Иисус ему ответил: — Рассадите народ. На том месте была густая трава, и люди расположились прямо на ней. Их было около пяти тысяч человек.

Современный перевод РБО

«Велите людям сесть», — сказал Иисус. В том месте была густая трава. А всех сидевших было около пяти тысяч.

«Пусть все сядут!»[3] — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней.

Иисус сказал: «Скажите людям, чтобы они прилегли». На том месте было много травы. И тех, кто прилёг, было около пяти тысяч человек.

Иисус сказал: «Велите, чтобы люди расселись». В том месте было много травы, и все сели на траву. Там было более пяти тысяч мужчин.

Иисус сказал: "Вели, чтобы они все сели". В том месте было много травы, и все люди сели на траву. И было их больше пяти тысяч человек.

Сказал Иисус: велите людям возлечь. Было на этом месте много травы. Итак возлегли: мужчины числом около пяти тысяч.

Иисус сказал: — Рассадите народ. Там было много травы, и все сели на траву. Всего присутствовало около пяти тысяч одних только мужчин.

Иисус велел: — Пусть люди расположатся на земле. А на том месте была густая трава. На ней расположилось около пяти тысяч человек.

Иисус сказал: "Усадите людей". Там была густая трава, и они сели. Мужчин было около пяти тысяч.

Иисус сказал: «Скажите, пусть люди сядут». Под ногами везде была густая трава. Все расселись. Народу было около пяти тысяч.

Иисус же сказал: рассадите этих людей. Вокруг было много травы, и все сели. А среди них только мужчин было около пяти тысяч.

Іисусъ сказалъ: велите имъ возлечь. Было же на томъ мѣстѣ много травы. И такъ возлегло людей числомъ около пяти тысячь.

рече же Иисусъ сътворите человекы възлещи. бе же трава мънога на месте възлеже убо мужъ числъмь яко пять тысущь.

Рече́ же і҆и҃съ: сотвори́те человѣ́ки возлещѝ. Бѣ́ же трава̀ мно́га на мѣ́стѣ. Возлежѐ ᲂу҆̀бо мꙋже́й число́мъ ꙗ҆́кѡ пѧ́ть ты́сѧщъ.

Рече́ же Иису́с: сотвори́те челове́ки возлещи́. Бе же трава́ мно́га на ме́сте. Возлеже́ у́бо муже́й число́м я́ко пять ты́сящ.

Параллельные ссылки — От Иоанна 6:10

Синодальный перевод:
Мф 14:18-19; Мф 14:21; Мф 15:35-36; Мк 6:39-41; Мк 8:6-7; Лк 9:14-16; Нав 6:12; Ис 44:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.