Библия Ин От Иоанна 6:11 › сравнение

От Иоанна 6:11

Сравнение:
От Иоанна 6:11


Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, раздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.

Иисус взял хлебы, поблагодарил за них Бога и раздал возлежавшим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой.

Итак, Иисус взял хлебы и с благословением стал их раздавать разместившимся на траве людям, и рыбу тоже — кому сколько хотелось.

Современный перевод РБО

Иисус взял хлеб и, произнеся молитву благодарения, раздал его сидящим. И с рыбой сделал то же, дав каждому столько, сколько кому хотелось.

Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположился на траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.

Иисус взял хлеб, поблагодарил и раздал ученикам, а ученики раздали тем, кто прилёг. Также раздали и рыбу, сколько кто хотел.

Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, раздал всем тем, кто сидел. Он также раздал им и рыбу, кто сколько хотел.

Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, разломил их и раздал всем тем, кто сидел. Также Он раздал им и рыбы, сколько кто хотел. Когда они насытились,

взял хлебы и, воздав благодарение, раздал возлежащим; также и рыбок, сколько хотели.

Иисус взял хлебы, поблагодарил за них в молитве и раздал сидящим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой.

Иисус взял хлеб, произнес благодарственную молитву и раздал его людям, а потом раздал и рыбу — и каждый получил, сколько хотел.

Тогда Иисус взял лепёшки и, произнеся благословение, раздал сидящим там, а также рыбу столько, сколько им хотелось.

Иисус взял хлеб и, с благодарением разломив, раздал всем вокруг, а потом и рыбу — кто сколько хотел.

Тогда Иисус взял эти хлебы и, воздав благодарение (Богу,) раздал ученикам, а ученики — сидящим, каждому вдоволь; так же раздали и рыбу.

Іисусъ взявъ хлѣбы, воздавъ хвалу, роздалъ ученикамъ, а ученики возлежавшимъ; также и рыбы, сколько кто хотѣлъ.

приятъ же хлебы Иисусъ. и хвалу въздавъ. дасть ученикомъ. а ученици възлежящиимъ такожде и отъ рыбу елико хотеаху.

Прїѧ́тъ же хлѣ́бы і҆и҃съ и҆, хвалꙋ̀ возда́въ, подадѐ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ, ᲂу҆чн҃цы́ же возлежа́щымъ: та́кожде и҆ ѿ ры̑бꙋ, є҆ли́кѡ хотѧ́хꙋ.

Прия́т же хле́бы Иису́с и хвалу́ возда́в, подаде́ ученико́м, ученицы́ же возлежа́щим, та́кожде и от ры́бу, ели́ко хотя́ху.

Параллельные ссылки — От Иоанна 6:11

Синодальный перевод:
Мф 14:19; Мф 14:20; Мф 15:36; Мк 6:41; Мк 8:6; Мк 8:8; Лк 1:53; Лк 9:16; Лк 9:17; Лк 24:30; Ин 6:23; Деян 27:35; Рим 14:6; 1Кор 10:31; 1Фес 5:18; 1Тим 4:4-5; Нав 6:12; 1Цар 9:13; 4Цар 4:4; 4Цар 4:43.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.