За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
За Ним последовало множество людей, потому что они видели знамения, которые Иисус творил, исцеляя больных.
За ним следовала большая толпа, ведь люди видели, как Он совершает чудесные исцеления больных.
Современный перевод РБО
За Ним следовала большая толпа, потому что люди видели чудесные знаки, которые Он совершал, исцеляя больных.
За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса,[1] совершаемые Им при исцелении больных.
Много людей пошло за Ним, потому что они видели чудеса, которые Он творил над больными.
большая толпа народа последовала за Ним, так как они видели знамения, которые Он совершал, когда исцелял больных.
и большая толпа народа следовала за Ним, ибо они видели чудеса, которые Он совершал с больными.
И следовало за Ним много народа, потому что видели знамения, которые Он творил над больными.
За Ним отправилось множество людей, потому что они видели чудеса, которые Иисус совершал, исцеляя больных.
Его сопровождала большая толпа, потому что люди видели те знаки, которые Он творил: исцеления больных.
и множество народа следовало за Ним, потому что они видели чудеса, которые он совершил над больными.
Люди шли за Ним толпами: они видели чудеса, которые Он совершал, исцеляя больных.
а за ним последовало множество людей, ибо они видели, что Он исцеляет недужных.1
За Нимъ послѣдовало множество народа, потому что видѣли чудеса, которыя Онъ творилъ надъ больными.
и по Немь идяашенародъ мъногъ. яко видяаху знамения. яже творяаше на недужьныихъ.
и҆ по не́мъ и҆дѧ́ше наро́дъ мно́гъ, ꙗ҆́кѡ ви́дѧхꙋ зна́мєнїѧ є҆гѡ̀, ꙗ҆̀же творѧ́ше над̾ недꙋ́жными.
И по Нем идя́ше наро́д мног, я́ко ви́дяху зна́мения Его́, я́же творя́ше на неду́жных.