Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твоё не истинно.
Фарисеи тогда сказали Ему: — Но ведь Ты Сам свидетельствуешь о Себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
Фарисеи ему на это сказали: — Ты свидетельствуешь о Себе Сам, потому Твое свидетельство не истинно.
Современный перевод РБО
«Ты сам о себе свидетельствуешь, — сказали Ему тогда фарисеи. — Твое свидетельство не имеет силы».
На это фарисеи ответили: «Ты Сам о Себе свидетельствуешь. Не имеет Твое свидетельство никакой силы».
Тогда фарисеи сказали Ему: «Ты свидетельствуешь Сам о Себе, поэтому Твоё свидетельство не истинно».
Тогда фарисеи сказали Ему: «Всё это ты Сам о Себе свидетельствуешь. И потому нельзя считать Твоё свидетельство истинным».
Тогда фарисеи сказали Ему: "Всё это Ты Сам о Себе говоришь. И потому мы не можем считать это истиной".
Тогда сказали Ему фарисеи: Ты о Себе Самом свидетельствуешь. Свидетельство Твое не истинно.
Фарисеи тогда сказали: — Но ведь Ты сам свидетельствуешь о себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
Фарисеи Ему сказали: — Раз Ты Сам выступаешь свидетелем в Свою пользу, Твоё свидетельство недействительно.
Тогда фарисеи сказали ему: "Вот ты свидетельствуешь сам о себе — твоё свидетельство недействительно".
На это фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, поэтому свидетельство Твоё — не истинно.
Тогда Фарисеи сказали Ему: Ты Самъ о Себѣ свидѣтельствуешь; свидѣтельство Твое не истинно.
Фарисеи говорят Ему: «Ты свидетельствуешь сам о себе. Одни Твои слова не могут быть правдой».
решя же Ему фарисеи. Ты о Себе Самъ съведетельствуеши и съведетельство Твое несть истиньно.
Рѣ́ша ᲂу҆̀бо є҆мꙋ̀ фарїсе́є: ты̀ ѡ҆ себѣ̀ са́мъ свидѣ́тельствꙋеши: свидѣ́тельство твоѐ нѣ́сть и҆́стинно.
Ре́ша у́бо Ему́ фарисе́е: Ты о Себе́ Сам свиде́тельствуеши, свиде́тельство Твое́ несть и́стинно.