Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
Кто из вас может уличить Меня во грехе? Так почему же вы Мне не верите?
Современный перевод РБО
Кто из вас уличит Меня в грехе? И если Я говорю вам правду, почему вы не верите Мне?
Но обвинит ли кто из вас Меня в грехе? Если же истину говорю, почему не верите Мне?
Кто из вас обвинит Меня в неправде? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Кто из вас может обвинить Меня в грехе? Если же Я говорю правду, то почему вы не верите Мне?
Кто из вас может обвинить Меня в грехе? Если же Я говорю правду, то почему вы не верите Мне?
Кто из вас обличит Меня в грехе? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
Кто из вас уличит Меня в грехе? А если Я истину возвещаю, почему вы Мне не верите?
Кто из вас может указать мне, в чём я не прав? А если я говорю истину, то почему вы не верите мне?
Кто из вас уличит Меня в грехе против правды? А если Я говорю правду, почему вы не верите Мне?
Кто из вас уличит Меня в обмане? Если же Я говорю истину, почему же вы не верите Мне?
Кто изъ васъ обличитъ Меня въ неправдѣ? Естьли же Я говорю истину; почему вы не вѣрите Мнѣ?
къто отъ васъ обличаеть Мя о гресе. аще истину глаголю. почьто вы не емлете веры Мъне
кто̀ ѿ ва́съ ѡ҆блича́етъ мѧ̀ ѡ҆ грѣсѣ̀; а҆́ще ли и҆́стинꙋ гл҃ю, почто̀ вы̀ не вѣ́рꙋете мнѣ̀;
Кто от вас облича́ет Мя о гресе́? А́ще ли и́стину глаго́лю, почто́ вы не ве́руете Мне?