Послание к Римлянам 11 глава » Римлянам 11:35 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 11 стих 35

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 11:35 / Рим 11:35

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?

«Кто Ему что-либо дал, что Он остался тому должен?»[79]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И кто дал Ему хоть что-нибудь, что Он обязан вернуть?

Кто дал Ему что-то прежде, чтоб заслужить вознаграждение?20

«Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был им возвратить?»

"Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был воздать?"

Или кто дал Ему взаймы, чтобы потребовать от Него уплаты?»

Или кто дал Ему заранее с тем, чтобы было ему возмещено?

"Кто когда-либо давал Богу в долг, что Бог был бы должен вернуть ему?"

Или кто Ему занял, и потом получил обратно?

Или, кто давал Ему что-либо, чтобы Он должен был возвратить?

Кто одолжил Ему свое для воздаяния?

Или кто предал Его, и Он не воздал ему?

или кто далъ Ему что либо, за что бы Онъ долженъ былъ воздать? (Исаіи 40:13, 14.)

И҆лѝ кто̀ пре́жде дадѐ є҆мѹ̀, и҆ возда́стсѧ є҆мѹ̀;

Или кто прежде даде ему, и воздастся ему,

Параллельные ссылки — Римлянам 11:35

1Кор 4:7; Иов 35:7; Иов 41:11; Мф 20:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.