1 Глаго́лю у́бо: еда́ отри́ну Бог лю́ди Своя́? Да не бу́дет. И́бо и аз Изра́ильтянин есмь, от се́мене Авраа́мля, коле́на Вениами́нова.
2 Не отри́ну Бог люде́й Свои́х, и́хже пре́жде разуме́. Или́ не ве́сте о Илии́, что глаго́лет Писа́ние, я́ко припове́дует Бо́гови на Изра́иля, {вопие́т к Бо́гу на Изра́иля}глаго́ля:
3 Го́споди, проро́ки Твоя́ изби́ша и олтари́ Твоя́ раскопа́ша, и аз оста́х еди́н, и и́щут ду́шу мою́ изъя́ти.
4 Но что глаго́лет ему́ Боже́ственный отве́т? Оста́вих Себе́ седмь ты́сящ муже́й, и́же не преклони́ша коле́на пред Ваа́лом.
5 Та́ко у́бо и в ны́нешнее вре́мя оста́нок по избра́нию благода́ти бысть.
6 А́ще ли по благода́ти, то не от дел, зане́ благода́ть уже́ не быва́ет благода́ть. А́ще ли от дел, ктому́ несть благода́ть, зане́ бо де́ло уже́ несть де́ло.
7 Что у́бо? Его́же иска́ше Изра́иль, сего́ не получи́, а избра́ние получи́. Про́чии же ослепи́шася.
8 Я́коже есть пи́сано: даде́ им Бог дух умиле́ния, {даде́ им Бог ду́ха нечу́вствия}о́чи не ви́дети и у́ши не слы́шати, да́же до дне́шняго дне.
9 И Дави́д глаго́лет: да бу́дет трапе́за их в сеть и в лов, и в собла́зн и в воздая́ние им.
10 Да помрача́тся о́чи их е́же не ви́дети, и хребе́т их вы́ну сляца́й.
11 Глаго́лю у́бо: еда́ согреши́ша, да отпаду́т? Да не бу́дет. Но тех паде́нием спасе́ние язы́ком, во е́же раздражи́ти их.
12 А́ще ли же прегреше́ние их бога́тство міра, и отпаде́ние их бога́тство язы́ком, кольми́ па́че исполне́ние их?
13 Вам бо глаго́лю язы́ком, поне́же у́бо есмь аз язы́ком Апо́стол, слу́жбу мою́ прославля́ю.
14 А́ще ка́ко раздражу́ мою́ плоть, и спасу́ не́кия от них?
15 А́ще бо отложе́ние их, примире́ние міру, что прия́тие, ра́зве жизнь из ме́ртвых?
16 А́ще ли нача́ток свят, то и примеше́ние, и а́ще ко́рень свят, то и ве́тви.
17 А́ще ли не́цыи от ве́твей отломи́шася, ты же, ди́вия ма́слина сый, прицепи́лся еси́ в них, и прича́стник ко́рене и ма́сти ма́слинныя был еси́.
18 Не хвали́ся на ве́тви, а́ще ли же хва́лишися, не ты ко́рень но́сиши, но ко́рень тебе́.
19 Рече́ши у́бо: отломи́шася ве́тви, да аз прицеплю́ся.
20 До́бре, неве́рием отломи́шася, ты же ве́рою стои́ши. Не высокому́дрствуй, но бо́йся.
21 А́ще бо Бог есте́ственных ве́твей не пощаде́, да не ка́ко и тебе́ не пощади́т.
22 Виждь у́бо бла́гость и непощаде́ние Бо́жие: на отпа́дших у́бо непощаде́ние, а на тебе́ бла́гость Бо́жия, а́ще пребу́деши в бла́гости, а́ще ли же ни, то и ты отсе́ченбу́деши.
23 И они́ же, а́ще не пребу́дут в неве́рствии, прицепя́тся, си́лен бо есть Бог па́ки прицепи́ти их.
24 А́ще бо ты от есте́ственныя отсе́чен ди́вия ма́слины, и чрез естество́ прицепи́лся еси́ к до́брей ма́слине, кольми́ па́че си́и, и́же по естеству́, прицепя́тся свое́й ма́слине?
25 Не бо хощу́ вас не ве́дети та́йны сея́, [да не бу́дете о себе́ му́дри,] я́ко ослепле́ние от ча́сти Изра́илеви бысть, до́ндеже исполне́ние язы́ков вни́дет.
26 И та́ко весь Изра́иль спасе́тся, я́коже есть пи́сано: прии́дет от Сио́на Избавля́яй, и отврати́т нече́стие от Иа́кова.
27 И сей им от Мене́ заве́т, егда́ отиму́ грехи́ их.
28 По благовествова́нию у́бо, врази́ вас ра́ди, по избра́нию же, возлю́блени оте́ц ра́ди.
29 Нераска́янна бо дарова́ния и зва́ние Бо́жие.
30 Я́коже бо и вы иногда́ проти́вистеся Бо́гови, ны́не же поми́ловани бы́сте сих противле́нием. {сих ра́ди противле́ния}
31 Та́кожде и си́и ны́не проти́вишася ва́шей ми́лости, {ва́шего ра́ди поми́лования}да и ти́и поми́ловани бу́дут.
32 Затвори́ бо Бог всех в противле́ние, да всех поми́лует.
33 О, глубина́ бога́тства и прему́дрости и ра́зума Бо́жия! Я́ко неиспы́тани су́дове Его́, и неизсле́довани путие́ Его́.
34 Кто бо разуме́ ум Госпо́день, или́ кто сове́тник Ему́ бысть?
35 Или́ кто пре́жде даде́ Ему́, и возда́стся Ему́?
36 Я́ко из Того́ и Тем и в Нем вся́ческая. Тому́ сла́ва во ве́ки. Ами́нь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Послание к Римлянам святого апостола Павла, 11 глава. Елизаветинская на русском.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.
Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
1751, 1756, 1762, 1784 +