ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 λεγω ουν μη απωϲατο ο θ̅ϲ̅ τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ιϲραηλειτηϲ ειμι εκ ϲπερματοϲ αβρααμ φυληϲ {βενιαμ} [6]
2 ουκ απωϲατο ο θ̅ϲ̅ τον λαον αυτου ον προεγνω η ουκ οιδατε εν ηλεια τι λεγει η γραφη ωϲ εντυγχανει τω θ̅ω̅ κατα του ι̅ϲ̅λ̅
3 κ̅ε̅ τουϲ προφηταϲ ϲου απεκτειναν τα θυϲιαϲτηρια ϲου κατεϲκαψαν καγω υπελιφθην μονοϲ και ζητουϲιν την ψυχην μου
4 αλλα τι λεγει αυτω ο χρηματιϲμοϲ κατελιπον εμαυτω επτακιϲχειλιουϲ ανδραϲ οιτινεϲ ουκ εκαμψα̅ γονυ τη βααλ
5 ουτωϲ ουν και εν τω νυν καιρω λιμμα κατ εκλογη̅ χαριτοϲ γεγονεν
6 ει δε χαριτι ουκετι εξ εργω̅ επει η χαριϲ ουκετι γεινεται χαριϲ ει δε εξ εργων ουκετι χαριϲ επι το εργον ουκετι εϲτιν χαριϲ
7 τι ουν ο επιζητει ιϲραηλ τουτο ουκ επετυχεν η δε εκλογη επετυχεν οι δε λοιποι επωρωθηϲαν
8 καθαπερ γεγραπται εδωκεν αυτοιϲ ο θ̅ϲ̅ πνευμα κατανυξεωϲ οφθαλμουϲ του μη βλεπειν και ωτα του μη ακουειν εωϲ τηϲ ϲημερον ημεραϲ
9 και δαυειδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων ειϲ παγιδα και ειϲ θηραν και ειϲ ϲκανδαλον και ειϲ ανταποδομα αυτοιϲ
10 ϲκοτιϲθητωϲαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων δια παντοϲ ϲυ̅καμψον
11 λεγω ουν μη επταιϲαν ινα πεϲωϲιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η ϲωτηρια τοιϲ εθνεϲιν ειϲ το παραζηλωϲαι αυτουϲ
12 ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτοϲ κοϲμου και το ηττημα αυτων πλουτοϲ εθνω̅ ποϲω μαλλον το πληρωμα αυτων
13 υμιν δε λεγω τοιϲ εθνεϲι̅ εφ οϲον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποϲτολοϲ την διακονιαν μου δοξαζω
14 ει πωϲ παραζηλωϲω μου την ϲαρκα και ϲωϲω τιναϲ εξ αυτων
15 ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοϲμου τιϲ η προϲλημψιϲ ει μη ζωη εκ νεκρων
16 ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι
17 ει δε τινεϲ των κλαδων εξεκλαϲθηϲαν ϲυ δε αγριελαιοϲ ων ενεκεντριϲθηϲ εν αυτοιϲ και ϲυνκοινωνοϲ τηϲ ριζηϲ τηϲ πειοτητοϲ τηϲ ελαιαϲ εγενου
18 μη κατακαυχω των κλαδων ει δε κατακαυχαϲαι ου ϲυ την ριζαν βαϲταζειϲ αλλα η ριζα ϲε
19 ερειϲ ουν εξεκλαϲθηϲαν κλαδοι ινα εγω ενκεντριϲθω
20 καλωϲ τη απιϲτια εκλαϲθηϲαν ϲυ δε τη πιϲτει εϲτηκαϲ μη υψηλα φρονει αλλα φοβου
21 ει γαρ ο θ̅ϲ̅ των κατα φυϲιν κλαδων ουκ εφειϲατο ουδε ϲου φειϲεται
22 ιδε ουν χρηϲτοτητα και αποτομιαν του θ̅υ̅ επι μεν τουϲ πεϲονταϲ αποτομια επι δε ϲε χρηϲτοτηϲ θ̅υ̅ εαν επιμενηϲ τη χρηϲτοτητι επει και ϲυ εκκοπηϲη
23 κακεινοι δε εα̅ μη επιμενωϲι τη απιϲτια ενκεντριϲθηϲο̅ται δυνατοϲ γαρ εϲτι̅ ο θ̅ϲ̅ παλιν ενκεντριϲαι αυτουϲ
24 ει γαρ ϲυ εκ τηϲ κατα φυϲιν εξεκοπηϲ αγριελαιου και παρα φυϲιν ενεκε̅τριϲθηϲ ειϲ καλλιελαιον ποϲω μαλλον ουτοι οι κατα φυϲιν ενκεντριϲθηϲον τη ιδια ελαια
25 ου γαρ θελω υμαϲ αγνοειν αδελφοι το μυϲτηριον τουτο ινα μη ητε εν εαυτοιϲ φρονιμοι οτι πωρωϲιϲ απο μερουϲ τω ιϲραηλ γεγονεν αχρι ου το πληρωμα των εθνων ειϲελθη
26 και ουτωϲ παϲ ιϲραηλ ϲωθηϲεται καθωϲ γεγραπται ηξει εκ ϲειων ο ρυομενοϲ αποϲτρεψει αϲεβειαϲ απο ιακωβ
27 και αυτη αυτοιϲ η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι ταϲ αμαρτιαϲ αυτω̅
28 κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμαϲ κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τουϲ πατεραϲ
29 αμεταμελητα γαρ τα χαριϲματα και η κληϲιϲ του θ̅υ̅
30 ωϲπερ γαρ υμειϲ ποτε ηπειθηϲατε τω θ̅ω̅ νυνι δε ηλεηθητε τη τουτων απειθια
31 ουτωϲ και ουτοι νυν ηπειθηϲαν τω υμετερω ελεει ινα και αυτοι νυν ελεηθωϲι̅
32 ϲυνεκλειϲεν γαρ ο θ̅ϲ̅ τουϲ πανταϲ ειϲ απειθιαν ινα τουϲ πανταϲ ελεηϲη
33 ω βαθοϲ πλουτου και ϲοφιαϲ και γνωϲεωϲ θ̅υ̅ ωϲ ανεξεραυνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαϲτοι αι οδοι αυτου
34 τιϲ γαρ εγνω νουν κ̅υ̅ η τιϲ ϲυμβουλοϲ αυτου εγενετο
35 η τιϲ προεδωκεν αυτω και ανταποδοθηϲεται αυτω
36 οτι εξ αυτου και δι αυτου και ειϲ αυτο̅ τα παντα αυτω η δοξα ειϲ τουϲ αιωναϲ αμην

Примечания:

1  [6] {βενιαμειν}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Римлянам апостола Павла, 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.