ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 ϲυνιϲτημι δε υμιν φοιβην τη̅ αδελφην ημων ουϲα̅ και διακονον τηϲ εκκληϲιαϲ τηϲ εν κενχρεαιϲ
2 ινα προϲδεξηϲθε αυτην εν κ̅ω̅ αξιωϲ των αγιων και παραϲτητε αυτη εν ω αν υμω̅ χρηζη πραγματι και γαρ αυτη προϲτατιϲ πολλων εγενηθη και εμου αυτου
3 αϲπαϲαϲθε πρειϲκαν και ακυλαν τουϲ ϲυνεργουϲ μουϲ εν χ̅ω̅ ι̅υ̅
4 οιτινεϲ υπερ τηϲ ψυχηϲ μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οιϲ ουκ εγω μονοϲ ευχαριϲτω αλλα και παϲαι αι εκκληϲιαι των εθνων
5 και την κατ οικον αυτων εκκληϲια̅ αϲπαϲαϲθε επαινετο̅ τον αγαπητον μου οϲ εϲτιν απαρχη τηϲ αϲιαϲ ειϲ χ̅ν̅
6 αϲπαϲαϲθε μαριαν ητιϲ πολλα εκοπιαϲεν ειϲ υμαϲ
7 αϲπαϲθε ανδρονεικο̅ και ιουνιαν τουϲ ϲυγγενειϲ μου και τουϲ ϲυναιχμαλωτουϲ μου οιτινεϲ ειϲιν επιϲημοι εν τοιϲ αποϲτολοιϲ οι και προ εμου γεγοναν εν χ̅ω̅
8 αϲπαϲαϲθε αμπλιατο̅ αγαπητον εν κ̅ω̅
9 αϲπαϲαϲθε ουρβανο̅ τον ϲυνεργον ημων εν χ̅ω̅ και ϲταχυν τον αγαπητον μου
10 αϲπαϲαϲθε απελλην τον δοκιμον εν χ̅ω̅ αϲπαϲαϲθε τουϲ εκ τω̅ αριϲτοβολου
11 αϲπαϲαϲθε ηρωδιωνα τον ϲυγγενην μου αϲπαϲαϲθε τουϲ εκ των ναρκιϲϲου τουϲ ονταϲ εν κ̅ω̅
12 αϲπαϲαϲθε τρυφαιναν και τρυφωϲαν ταϲ κοπιωϲαϲ εν κ̅ω̅ αϲπαϲαϲθε περϲιδα την αγαπητην ητιϲ πολλα εκοπιαϲεν εν κ̅ω̅
13 αϲπαϲαϲθε ρουφον τον εκλεκτον εν κ̅ω̅ και την μητερα αυτου και εμου
14 αϲπαϲαϲθε αϲυγκριτον φλεγοντα ερμη̅ πατροβαν ερμαν και τουϲ ϲυν αυτοιϲ αδελφουϲ
15 αϲπαϲαϲθε φιλολογο̅ και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τουϲ ϲυν αυτοιϲ πανταϲ αγιουϲ
16 αϲπαϲαϲθε αλληλουϲ εν φιληματι αγιω αϲπαζονται υμαϲ αι εκκληϲιαι παϲαι του χ̅υ̅
17 παρακαλω δε υμαϲ αδελφοι ϲκοπειν τουϲ ταϲ διχοϲταϲιαϲ και τα ϲκανδαλα παρα τη̅ διδαχην ην υμειϲ εμαθετε ποιουνταϲ και εκκλεινετε απ αυτων
18 οι γαρ τοιουτοι τω κ̅ω̅ ημων χ̅ω̅ ου δουλευουϲιν αλλα τη εαυτων κοιλια και δια τηϲ χρηϲτολογιαϲ και ευλογιαϲ εξαπατωϲιν ταϲ καρδιαϲ των ακακων
19 η γαρ υμων υπακοη ειϲ πανταϲ αφεικετο εφ υμι̅ ουν χαιρω θελω δε υμαϲ ϲοφουϲ ειναι ειϲ το αγαθον ακεραιουϲ δε ειϲ το κακον
20 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ ειρηνηϲ ϲυντρειψει τον ϲαταναν υπο τουϲ ποδαϲ υμων εν ταχει η χαριϲ του κ̅υ̅ ημω̅ ι̅υ̅ μεθ υμων
21 αϲπαζεται υμαϲ τειμοθεοϲ ο ϲυνεργοϲ και λουκιοϲ ιαϲων και ϲωϲιπατροϲ οι ϲυγγενειϲ μου
22 αϲπαζομαι υμαϲ εγω τερτιοϲ ο γραψαϲ την επιϲτολην εν κ̅ω̅
23 αϲπαζεται υμαϲ γαιοϲ ο ξενοϲ μου και οληϲ τηϲ εκκληϲιαϲ αϲπαζεται υμαϲ εραϲτοϲ ο οικονομοϲ τηϲ πολεωϲ και κουαρτοϲ ο αδελφοϲ
24 [отсутствует]
25 τω δε δυναμενω υμαϲ ϲτηριξαι κατα το ευαγγελιον μου και το κηρυγμα χ̅υ̅ ι̅υ̅ κατα αποκαλυψιν μυϲτηριου χρονοιϲ αιωνιοιϲ ϲεϲειγημενου
26 φανερωθεντοϲ δε νυν δια τε γραφων προφητικων κατ επιταγην του αιωνιου θ̅υ̅ ειϲ υπακοην πιϲτεωϲ ειϲ παντα τα εθνη γνωριϲθεντοϲ
27 μονω ϲοφω θ̅ω̅ δια χ̅υ̅ ι̅υ̅ η δοξα ειϲ τουϲ αιωναϲ αμην
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Римлянам апостола Павла, 16 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.