ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 οφειλομεν δε ημειϲ οι δυνατοι τα αϲθενηματα των αδυνατων βαϲταζειν και μη εαυτοιϲ αρεϲκειν
2 εκαϲτοϲ ημων τω πληϲιον αρεϲκετω ειϲ το αγαθον προϲ οικοδομην
3 και γαρ ο χ̅ϲ̅ ουχ εαυτω ηρεϲεν αλλα καθωϲ γεγραπται οι ονειδιϲμοι των ονειδιζο̅των ϲε επεπεϲαν επ εμε
4 οϲα γαρ εγραφη πα̅τα ειϲ την ημετεραν διδαϲκαλιαν εγραφη ινα δια τηϲ υπομονηϲ και δια τηϲ παρακληϲεωϲ των γραφων την ελπιδα εχωμεν τηϲ παρακληϲεωϲ
5 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ υπομονηϲ και τηϲ παρακληϲεωϲ δωη υμιν το αυτο φρονειν εν αλληλοιϲ κατα χ̅ν̅ ι̅ν̅
6 ινα ομοθυμαδον εν ενι ϲτοματι δοξαζητε τον θ̅ν̅ και πατερα του κ̅υ̅ ημω̅ ι̅υ̅ χ̅υ̅
7 διο προϲλαμβανεϲθε αλληλουϲ καθωϲ και ο χ̅ϲ̅ προϲελαβετο ημαϲ ειϲ δοξαν του θ̅υ̅
8 λεγω γαρ χ̅ν̅ διακονον γενεϲθαι περιτομηϲ υπερ αληθειαϲ θ̅υ̅ ειϲ το βεβαιωϲαι ταϲ επαγγελιαϲ των πατερων
9 τα δε εθνη υπερ ελεουϲ δοξαϲαι τον θ̅ν̅ καθωϲ γεγραπται δια τουτο εξομολογηϲομαι ϲοι εν εθνεϲι και τω ονοματι ϲου ψαλω
10 και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου
11 και παλιν λεγει αινειτε παντα τα εθνη τον κ̅ν̅ και επαινεϲατωϲαν αυτον παντεϲ οι λαοι
12 και παλιν ηϲαιαϲ λεγει εϲται η ριζα του ιεϲϲαι και ο ανιϲταμενοϲ αρχειν εθνων επ αυτω εθνη ελπιουϲιν
13 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ ελπιδοϲ πληροφορηϲαι υμαϲ εν παϲη χαρα και ειρηνη εν τω πιϲτευειν υμαϲ εν τη ελπιδι εν δυναμει πνευματοϲ αγιου
14 πεπειϲμαι δε αδελφοι μου και αυτοϲ εγω υπερ υμων οτι και αυτοι μεϲτοι εϲτε αγαθωϲυνηϲ πεπληρωμενοι παϲηϲ τηϲ γνωϲεωϲ δυναμενοι και αλληλουϲ νουθετειν
15 τολμηροτερωϲ δε εγραψα υμιν απο μερουϲ ωϲ αναμιμνηϲκων υμαϲ δια την χαριν την δοθειϲαν μοι απο του θ̅υ̅
16 ειϲ το ειναι με λιτουργον χ̅υ̅ ι̅υ̅ ιερουργουντα το ευαγγελιον του θ̅υ̅ ινα γενηθη η προϲφορα των εθνων ευπροϲδεκτοϲ ηγιαϲμενη εν πνευματι αγιω
17 εχω ουν την καυχηϲι̅ εν χ̅ω̅ ι̅υ̅ τα προϲ τον θ̅ν̅
18 ου γαρ τολμω τι λαλειν ων ου κατειργαϲατο χ̅ϲ̅ δι εμου λογων ειϲ ακοην εθνων λογω και εργω
19 εν δυναμει ϲημειων και τερατων εν δυναμει πνευματοϲ ωϲτε με απο ιερουϲαλημ και κυκλω μεχρι του ιλλυρικου πεπληρωκεναι το ευαγγελιον του χ̅υ̅
20 ουτωϲ δε φιλοτειμουμαι ευαγγελιζεϲθαι ουχ οπου ωνομαϲθη χ̅ϲ̅ ινα μη επ αλλοτριον θεμελιον οικοδομω
21 αλλα καθωϲ γεγραπται οψονται οιϲ ουκ ανηγγελη περι αυτου και οι ουκ ακηκοαϲιν ϲυνηϲουϲιν
22 διο και ενεκοπτομην πολλακιϲ του ελθειν προϲ υμαϲ
23 νυνει δε μηκετι τοπον εχων εν τοιϲ κλιμαϲι τουτοιϲ επιποθειαν δε εχων του ελθειν προϲ υμαϲ απο ικανων ετων
24 ωϲ αν πορευωμαι ειϲ την ϲπανιαν ελπιζω γαρ διαπορευομενοϲ θεαϲαϲθαι υμαϲ και απο υμω̅ προπεμφθηναι εκει εαν υμων πρωτον απο μερουϲ εμπληϲθω
25 νυνει δε πορευομαι ειϲ ιερουϲαλημ διακονω̅ τοιϲ αγιοιϲ
26 ηυδοκηϲε̅ γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιηϲαϲθε ειϲ τουϲ πτωχουϲ των αγιω̅ των εν ιερουϲαλημ
27 ευδοκηϲαν γαρ και οφειλεται ειϲιν αυτω̅ ει γαρ τοιϲ πνευματικοιϲ αυτων εκοινωνηϲαν τα εθνη οφειλουϲιν και εν τοιϲ ϲαρκικοιϲ λιτουργηϲαι αυτοιϲ
28 τουτο ουν επιτελεϲαϲ και ϲφραγιϲαμενοϲ τον καρπο̅ τουτον απελευϲομαι δι υμων ειϲ ϲπανιαν
29 οιδα δε οτι ερχομενοϲ προϲ υμαϲ εν πληρωματι ευλογιαϲ χ̅υ̅ ελευϲομαι
30 παρακαλω δε υμαϲ δια του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅ και δια τηϲ αγαπηϲ του πνευματοϲ ϲυναγωνιϲαϲθαι μοι εν ταιϲ προϲευχαιϲ υπερ εμου προϲ τον θ̅ν̅
31 ινα ρυϲθω απο των απειθουντων ε̅ τη ιουδαια και η δωροφορια μου η εν ιερουϲαλημ ευπροϲδεκτοϲ τοιϲ αγιοιϲ γενηται
32 ινα εν χαρα ελθω προϲ υμαϲ δια θεληματοϲ κ̅υ̅ ι̅υ̅
33 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ ειρηνηϲ μετα παντων υμων αμην
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Римлянам апостола Павла, 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.