ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 οφειλομεν δε ημειϲ οι δυνατοι τα αϲθενηματα των αδυνατων βαϲταζειν και μη εαυτοιϲ αρεϲκειν
2 εκαϲτοϲ ημων τω πληϲιον αρεϲκετω ειϲ το αγαθον προϲ οικοδομην
3 και γαρ ο χ̅ϲ̅ ουχ εαυτω ηρεϲεν αλλα καθωϲ γεγραπται οι ονειδιϲμοι των ονειδιζο̅των ϲε επεπεϲαν επ εμε
4 οϲα γαρ προεγραφη ειϲ την ημετεραν διδαϲκαλιαν εγραφη ινα δια τηϲ υπομονηϲ και δια τηϲ παρακληϲεωϲ των γραφων την ελπιδα εχωμεν
5 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ υπομονηϲ και τηϲ παρακληϲεωϲ δωη υμι̅ το αυτο φρονειν εν αλληλοιϲ κατα ι̅ν̅ χ̅ν̅
6 ινα ομοθυμαδον εν ενι ϲτοματι δοξαζητε τον θ̅ν̅ και π̅ρ̅α̅ του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅
7 διο προϲλαμβανεϲθε αλληλουϲ καθωϲ και ο χ̅ϲ̅ προϲελαβετο υμαϲ ειϲ δοξαν του θ̅υ̅
8 λεγω γαρ χ̅ν̅ διακονον γενηϲθαι περιτομηϲ υπερ αληθειαϲ θ̅υ̅ ειϲ το βεβαιωϲαι ταϲ επαγγελιαϲ των π̅ρ̅ω̅̅̅
9 τα δε εθνη υπερ ελαιουϲ δοξαϲαι τον θ̅ν̅ καθωϲ γεγραπται δια τουτο εξομολογηϲομαι ϲοι εν εθνεϲι και τω ονοματι ϲου ψαλω
10 και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου
11 και παλιν αινειτε τον κ̅υ̅ παντα τα εθνη και επαινεϲατωϲαν αυτον παντεϲ οι λαοι
12 και παλιν ηϲαιαϲ λεγει εϲται η ριζα του ιεϲαι και ο ανιϲταμενοϲ αρχειν εθνων επ αυτω εθνη ελπιουϲιν
13 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ ελπιδοϲ πληρωϲαι υμαϲ παϲηϲ χαραϲ και ειρηνηϲ εν τω πιϲτευειν ειϲ το περιϲϲευειν υμαϲ εν τη ελπιδι ���������������
14 πεπειϲμαι δε αδελφοι μου και αυτοϲ εγω περι υμω̅ οτι και αυτοι μεϲτοι εϲτε αγαθωϲυνηϲ πεπληρωμενοι παϲηϲ γνωϲεωϲ δυναμενοι και αλληλουϲ νουθετειν
15 τολμηροτερον δε εγραψα υμιν απο μερουϲ ωϲ επαναμιμνηϲκων υμαϲ δια την χαριν την δοθειϲαν μοι υπο του θ̅υ̅
16 ειϲ το ειναι με λειτουργον χ̅υ̅ ι̅υ̅ ειϲ τα εθνη ιερουργουντα το ευαγγελιον του θ̅υ̅ ινα γενηται η προϲφορα των εθνων ευπροϲδεκτοϲ ηγιαϲμενη εν π̅ν̅ι̅ αγιω
17 εχω ουν την καυχηϲιν εν χ̅ω̅ ι̅υ̅ τα προϲ τον θ̅ν̅
18 ου γαρ τολμηϲω τι λαλειν ων ου κατειργαϲατο χ̅ϲ̅ δι εμου ειϲ υπακοην εθνων λογω και εργω
19 εν δυναμει ϲημειων και τερατων εν δυναμει π̅ν̅ϲ̅ αγιω ωϲτε με απο ι̅λ̅η̅μ̅ και κυκλω μεχρι του ιλλυρικου πεπληρωκεναι το ευαγγελιον του χ̅υ̅
20 ουτωϲ δε φιλοτιμουμενον ευαγγελιζεϲθαι ουχ οπου ωνομαϲθη χ̅ϲ̅ ινα μη επ αλλοτριον θεμελιον οικοδομω
21 αλλα καθωϲ γεγραπται οιϲ ουκ ανηγγελη περι αυτου οψονται και οι ουκ ακηκοαϲιν ϲυνηϲουϲιν
22 διο και ενεκοπτομην τα πολλα του ελθειν προϲ υμαϲ
23 νυνι δε μηκετι τοπον εχων εν τοιϲ κλιμαϲι τουτοιϲ επιποθειαν δε εχων του ελθειν προϲ υμαϲ απο ικανων ετων
24 ωϲ αν πορευωμαι ειϲ την ϲπανιαν ελπιζω γαρ διαπορευομενοϲ θεαϲαϲθαι υμαϲ και υφ υμων προπεμφθηναι εκει εαν υμων πρωτο̅ απο μερουϲ εμπληϲθω
25 νυνι δε πορευομαι ειϲ ι̅λ̅η̅μ̅ διακονων τοιϲ αγιοιϲ
26 ευδοκηϲαν γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιηϲαϲθαι ειϲ τουϲ πτωχουϲ των αγιων τω̅ εν ι̅λ̅η̅μ̅
27 ευδοκηϲαν γαρ και οφειλεται ειϲιν αυτω̅ ει γαρ τοιϲ πνευματικοιϲ αυτων εκοινωνηϲαν τα εθνη οφειλουϲιν και εν τοιϲ ϲαρκικοιϲ λειτουργηϲαι αυτοιϲ
28 τουτο ουν επιτελεϲαϲ και ϲφραγιϲαμενοϲ αυτοϲ το̅ καρπον τουτον απελευϲομαι δι υμων ειϲ την ϲπανιαν
29 οιδα δε οτι ερχομενοϲ προϲ υμαϲ εν πληρωματι ευλογιαϲ χ̅υ̅ ελευϲομαι
30 παρακαλω δε υμαϲ αδελφοι δια του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅ και δια τηϲ αγαπηϲ του π̅ν̅ϲ̅ ϲυναγωνιϲαϲθαι μοι εν ταιϲ προϲευχαιϲ υπερ εμου προϲ τον θ̅ν̅
31 ινα ρυϲθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και η διακονια μου η ειϲ ιερουϲαλημ ευπροϲδεκτοϲ τοιϲ αγιοιϲ γενηται
32 ινα εν χαρα ελθων προϲ υμαϲ δια θεληματοϲ θ̅υ̅ ϲυναναπαυϲωμαι υμιν
33 ο δε θ̅ϲ̅ τηϲ ειρηνηϲ μετα παντων υμων αμην
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Римлянам апостола Павла, 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.