правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.
Верность Иисуса Христа Отцу открывает эту праведность всем верующим, без различия.
Современный перевод РБО
Это оправдание через веру в Иисуса Христа — для всех, кто верит, без разницы:
и эта праведность Божия, на вере в Иисуса Христа основанная, она для всех,[17] кто верит, ибо нет различий.
Божья праведность через веру в Иисуса Христа во всех и на всех, кто верит. Потому что нет различия,
Бог делает людей праведными перед Собой через веру в Иисуса Христа. Это относится ко всем, кто верует, потому что нет никакого различия между ними,
Бог делает людей праведными перед Собой через веру в Иисуса Христа; это относится ко всем, кто верует, ибо нет никакого различия между ними,
— праведность Божия чрез веру в Иисуса Христа для всех верующих; ибо нет различия.
Праведность от Бога дается через веру в Иисуса Христа всем, кто верит, потому что нет различия,
праведность Божья через веру в Иисуса Помазанника для всех верующих, ведь нет различия,
и это оправдание приходит от Бога через верность Мессии Иисуса ко всем, кто верит непрестанно. Ибо нет различия между евреем и язычником,
Сопровождаемая верой в Иисуса Христа Божья правда распространяется на всех верующих без различия.
праведность Божья, через веру в Иисуса Христа предназначенная всем и достигаемая всеми верующими, ибо нет различия,
то есть, правда Божія чрезъ вѣру во Іисуса Христа, всѣмъ и для всѣхъ вѣрующихъ; ибо нѣтъ различія.
И истинна Божия верою Ісусъ Христовою, ко всемъ, и на вся верующая в Онь •
Пра́вда же бж҃їѧ вѣ́рою і҆и҃съ хрⷭ҇то́вою во всѣ́хъ и҆ на всѣ́хъ вѣ́рꙋющихъ: нѣ́сть бо ра́знствїѧ,
Пра́вда же Бо́жия ве́рою Иису́с Христо́вою во вся и на всех ве́рующих. Несть бо ра́знствия,