Библия Рим Римлянам 8:17 › сравнение

Римлянам 8:17

Сравнение:
Римлянам 8:17


А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.

А если мы Его дети, то и наследники. Наследники Божьи и сонаследники Христу. Ведь если мы страдаем вместе с Ним, то вместе с Ним будем и прославлены.

А детям принадлежит наследство: так и мы наследуем Богу вместе со Христом. Если мы причастны Его страданиям, то станем причастными и славе.

Современный перевод РБО

А если дети, то наследники — наследники Бога, сонаследники Христу, потому что если мы разделили Его страдания, то разделим и Его Славу.

а если мы дети Его, то наследники, и наследники Бога, стало быть, сонаследники Христа, конечно, если с Ним мы страдаем, чтобы нам разделить и славу Его.

А если дети, то и Божьи наследники, сонаследники Христу. Если только страдаем с Ним, чтобы также прославиться с Ним.

и если мы дети Божьи, то мы и наследники Божьи, как и Сам Христос, так как, разделяя с Ним страдания, мы разделим с Ним и славу.

и раз мы дети Божьи, то мы и наследники Божьи, как Сам Христос, если мы принимаем страдания вместе с Христом, чтобы вместе с Ним обрести славу.

Если же дети, то и наследники: наследники Божьи, сонаследники же Христовы, если мы действительно с Ним страдаем, чтобы с Ним же и быть прославленными.

A если мы Его дети, то и наследники. Наследники Бога и сонаследники Христу. Ведь если мы страдаем вместе с Ним, то вместе с Ним и будем прославлены.

Если же дети, то и наследники, наследники Бога, сонаследники же Помазанника, если только страдаем с Ним, чтобы вместе прославиться.

а если мы дети, то тогда и наследники, наследники Бога и сонаследники с Мессией — если только мы страдаем вместе с ним, чтобы вместе с ним и прославиться.

А если чада, то и наследники, наследники Божьи, и разделяем наследие Христа, если только разделяем Его страдания, чтобы разделить и Его славу.

а если дети, то и наследники: наследники Божьи, наследники вместе с Христом, поскольку с Ним вместе страдаем, дабы вместе с Ним быть и прославленными.

Естьли же дѣти, то и наслѣдники, наслѣдники Божіи, а Христовы сонаслѣдники; естьли только съ Нимъ страдаемъ, дабы съ Нимъ и прославиться.

Аще ли чада, то и наследници: наследници же Богу, и сонаследници Христу понеже с Нимъ страждемъ, да с Нимъ и прославимся •

А҆́ще же ча́да, и҆ наслѣ̑дницы: наслѣ̑дницы ᲂу҆́бѡ бг҃ꙋ, снаслѣ̑дницы же хрⷭ҇тꙋ̀, поне́же съ ни́мъ стра́ждемъ, да и҆ съ ни́мъ просла́вимсѧ.

А́ще же ча́да, и насле́дницы: насле́дницы у́бо Бо́гу, снасле́дницы же Христу́, поне́же с Ним стра́ждем, да и с Ним просла́вимся.

Параллельные ссылки — Римлянам 8:17

Синодальный перевод:
Мф 13:38; Мф 16:24; Мф 20:23; Мф 25:21; Мф 25:34; Мк 8:34; Мк 10:21; Лк 12:32; Лк 20:14; Лк 20:36; Лк 22:29-30; Лк 24:26; Ин 4:14; Ин 5:24; Ин 12:25-26; Ин 14:3; Ин 17:24; Деян 14:22; Деян 26:18; Иак 1:2; Иак 1:9; Иак 2:5; 1Пет 1:4; 1Пет 4:13; 1Пет 5:1; 1Ин 3:10; Рим 5:2; Рим 5:9-10; Рим 5:17; Рим 8:3; Рим 8:14; Рим 8:29-30; Рим 8:35; 1Кор 2:9; 1Кор 3:22-23; 2Кор 1:7; 2Кор 4:8-12; 2Кор 4:10; Гал 3:18; Гал 3:29; Гал 4:7; Еф 1:11; Еф 3:6; Флп 1:28; Флп 1:29; Флп 3:10; Кол 1:12; 2Фес 1:5; 2Фес 1:7; 2Фес 2:14; 2Тим 1:8; 2Тим 2:10-14; 2Тим 2:12; Тит 3:7; Евр 1:2; Евр 1:14; Евр 6:17; Евр 11:25; Откр 1:9; Откр 3:21; Откр 20:4; Откр 20:6; Откр 21:7; Быт 25:5; Пс 16:6; Притч 8:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.