Библия Рим Римлянам 8:16 › сравнение

Римлянам 8:16

Сравнение:
Римлянам 8:16


Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы — дети Божии.

Дух Божий свидетельствует вместе с нашим духом[34] о том, что мы дети Божьи.

Этот дух и свидетельствует вместе с нашим духом, что мы — дети Божьи.

Современный перевод РБО

Он сам вместе с нашим духом свидетельствует о том, что мы дети Бога.

Сам этот Дух в согласии с собственным нашим духом говорит нам,[14] что мы Божии дети,

Этот самый Дух свидетельствует нашему духу, что мы — дети Бога.

Сам Дух, обращаясь к нашему духу, подтверждает, что мы, — дети Божьи,

Сам Дух подтверждает, что мы — дети Божьи,

Сам Дух свидетельствует с духом нашим, что мы — дети Божьи.

Дух Божий свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы дети Бога.

Тот самый Дух подтверждает Своим свидетельством, что мы — дети Божьи.

И сам Дух свидетельствует нашему духу, что мы являемся Божьими детьми;

Этот Самый Дух дает знать духу нашему, что мы — чада Божьи.

Сам Дух вместе с нашим духом свидетельствует, что мы — дети Божьи,

Сей самый Духъ свидѣтельствуетъ духу нашему, что мы дѣти Божіи.

Самъ той же Духъ сведетелствуеть духови нашему, яко есмы чада Божия •

Са́мый дх҃ъ спослꙋшествꙋ́етъ дꙋ́хови на́шемꙋ, ꙗ҆́кѡ є҆смы̀ ча̑да бж҃їѧ.

Са́мый Дух спослушеству́ет ду́хови на́шему, я́ко есмы́ ча́да Бо́жия.

Параллельные ссылки — Римлянам 8:16

Синодальный перевод:
Мк 14:36; Ин 4:14; Ин 5:24; Ин 14:16; 1Ин 3:10; 1Ин 3:19-22; 1Ин 4:13; 1Ин 5:8; 1Ин 5:10; 1Ин 5:19; Рим 8:15; Рим 8:23; Рим 8:26; Рим 9:1; Рим 9:26; Рим 14:17; 1Кор 2:12; 2Кор 1:12; 2Кор 1:22; 2Кор 3:17; 2Кор 5:5; Гал 4:7; Еф 1:13; Еф 4:30; 1Фес 1:6; Втор 14:1; Пс 84:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.