А слово обетования таково: «в это же время приду, и у Сарры будет сын».
Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын».[43]
Обетование было таким: «В это же время приду к тебе, и будет у Сарры сын».
Современный перевод РБО
Вот это обещание: «Я снова приду в такое-то время, и у Сарры будет сын».
И такие были слова в том обещании: «В должное время опять Я приду, и у Сарры будет сын».[11]
А обещанное слово такое: «Приду в это же время, и у Сарры будет сын».
Обещание же гласило: «Через год, когда Я вернусь, у Сарры родится сын».
Обещание же гласило: "В назначенное время Я возвращусь, и у Сарры родится сын".
Ибо это слово есть слово обещания: в это время Я приду и будет у Сарры сын.
Обещание было дано в таких словах: "В назначенное время Я возвращусь, и у Сарры будет сын".
А слово обещания, это: «в это же время приду, и у Сарры будет сын».
так как обещание говорит вот что: "Я вернусь в назначенное время, и у Сарры будет сын".
Обещание говорит: «Вернусь об эту пору в следующем году, и у Сарры будет сын».
А слово обетования таково: в это же время (через год) Я приду, и у Сарры будет сын.
А слово обѣтованія было такое: приду въ это же время, и у Сарры будетъ сынъ. (Быт. 18:10.)
Обетования убо слово сицево ест: на се время пріиду к тобе, и будет у Сарры сынъ •
Ѡ҆бѣтова́нїѧ бо сло́во сїѐ: на сїѐ вре́мѧ прїидꙋ̀, и҆ бꙋ́детъ са́ррѣ сы́нъ.
Обетова́ния бо сло́во сие́: на сие́ вре́мя прииду́, и бу́дет Са́рре сын.