Библия 1Кор 1 Коринфянам 9:23 › сравнение

1 Коринфянам 9:23

Сравнение:
1 Коринфянам 9:23


Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.

Всё это я делаю ради Радостной Вести, чтобы и мне получить её благословения.

Всё я делаю ради Евангелия, чтобы и мне быть ему причастным.

Современный перевод РБО

Все это я делаю ради Радостной Вести, чтобы и самому стать сопричастным ей.

Всё это я делаю ради Благой Вести, чтобы быть сопричастным ее благословениям.

Всё это я делаю ради Радостной Вести, чтобы быть её соучастником.

Я делаю всё ради распространения Благовестия и чтобы разделить благословения, приходящие с ним.

Я делаю всё ради благовестия, чтобы разделить благословение его.

И всё я делаю для Евангелия, чтобы стать соучастником его.

Все это я делаю ради Евангелия, чтобы и мне получить его благословения.

Я всё делаю ради Вести, чтобы получить обещанное.

Всё это я делаю из-за наград, обещанных Доброй Вестью, чтобы разделить их с остальными, кто уверует.

И все это я делаю ради евангелия, чтобы и мне состоять в его участниках.

Сіе же дѣлаю я для благовѣствованія, дабы мнѣ быть участникомъ онаго.

А сее чиню для благовестия да сообщеник ему буду •

Сїе́ же творю̀ за бл҃говѣ́стїе, да соѻ́бщникъ є҆мꙋ̀ бꙋ́дꙋ.

Сие́ же творю́ за Благове́стие, да соо́бщник ему́ бу́ду.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 9:23

Синодальный перевод:
Мк 8:35; Мк 10:29; 1Пет 5:1; 1Ин 1:3; 2Ин 1:2; 1Кор 4:6; 1Кор 9:12; 1Кор 9:25-27; 2Кор 2:4; Гал 2:5; Флп 1:7; Кол 1:12; 2Тим 2:6; 2Тим 2:10; Евр 3:1; Евр 3:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.