Выхад 1 глава

Кніга Выхаду
Пераклад Чарняўскага 2017 → Новой Женевской Библии

Пераклад Чарняўскага 2017

1 Гэткія імёны сыноў Ізраэля, якія разам з Якубам увайшлі ў Егіпет; кожны ўвайшоў са сваёю сям’ёй:
2 Рубэн, Сімяон, Леві, Юда,
3 Ісахар, Забулон і Бэньямін,
4 Дан і Нэфталі, Гад і Асэр.
5 Такім чынам, усіх іх, што выйшлі са сцёгнаў Якуба, было семдзесят асоб; а Язэп быў у Егіпце.
6 Калі ён памёр, і ўсе яго браты, і ўвесь той род,
7 сыны Ізраэля размнажаліся, узмацняючыся, дужэлі і хутка запаўнялі зямлю.
8 Між тым узняўся над Егіптам новы цар, які не ведаў Язэпа,
9 і сказаў свайму народу: «Вось, народ сыноў Ізраэля — шматлікі і мацнейшы за нас:
10 прыходзьце, давайце разумна абыдземся з ім, каб ён не размножыўся; бо калі выбухне супраць нас вайна, ён далучыцца да нашых ворагаў, і, скарыўшы нас, выйдзе з зямлі».
11 Такім чынам, для іх паставіў ён наглядчыкаў работ, каб вынішчалі іх цяжарам; і пабудавалі яны для фараона гарады, каб захоўваць прыпасы, — Пітом і Рамэсас.
12 І чым болей іх прыгняталі, тым больш яны размножваліся і раслі.
13 Дык егіпцяне пачалі дужа баяцца сыноў Ізраэля, і загналі іх у нявольніцтва,
14 і да гаркаты даводзілі жыццё іх цяжкімі работамі над глінай і цэглай і праз розную службу, якою прыгняталіся яны ў зямельных справах.
15 І сказаў цар егіпецкі павітухам гебрайскім, адна з якіх звалася Сэфраю, другая — Пуваю,
16 загадваючы ім: «Калі будзеце прымаць роды ў гебраяк і надыдзе час нараджэння, то глядзіце: калі будзе [дзіця] мужчынскага роду — забівайце яго; калі будзе жаночага роду — захоўвайце».
17 Але павітухі шанавалі Бога і не зрабілі згодна пастановы цара Егіпецкага, а зберагалі хлопчыкаў.
18 Заклікаўшы іх да сябе, цар сказаў: «Чаму ж гэта, чаму пажадалі вы рабіць, каб ратаваць хлопчыкаў?»
19 Яны адказалі: «Гебрайкі не такія, як егіпецкія жанчыны; бо яны здаровыя, і яны нараджаюць, перш чым мы прыходзім да іх».
20 Таму Бог добра абышоўся з павітухамі, а народ разрастаўся і рабіўся вельмі дужым;
21 і таму, што павітухі шанавалі Бога, Ён пабудаваў ім дамы.
22 А фараон загадаў усяму свайму народу, кажучы: «Калі што народзіцца мужчынскага роду — кідайце ў раку, калі што жаночага — захоўвайце».

Новой Женевской Библии

1:1−7 Введение, связывающее книгу Исход с книгой Бытие (Быт 46:8−27). Божие обетование Аврааму исполнилось: Израиль стал многочисленным народом.

1:5 семьдесят. См. Быт 46:15−27. Септуагинта определяет число переселившихся в Египет — семьдесят пять, прибавляя трех внуков и двух правнуков Иосифа.

1:7 размножились. Слова «расплодились», «размножились» и «наполнилась ими земля» отсылают к Быт 1:26−28. Ко времени исхода патриархальная семья превратилась в народ, численностью, по приблизительным данным, 2 млн. чел. Землей, о которой здесь идет речь, была, вероятно, земля Гесем на северо-востоке Египта, в Вади-Тумилат (район дельты).

1:8 И восстал в Египте новый царь. См. Введение: Время и обстоятельства написания. По всей видимости, это Яхмос I, установивший новую династию (восемнадцатую). Яхмос I принадлежал к фиванской (южно-египетской) династической линии, в отличие от фараона, принявшего Иосифа. Тот фараон правил в Мемфисе (северный Египет) в период разделения Египта на Верхний (южный, столица Фивы) и Нижний (северный, столица Мемфис). Яхмос I свергнул правление гиксосов и положил начало объединению Египта в единое царство.

который не знал Иосифа. Деятельность Иосифа касалась Верхнего Египта и была известна фараонам мемфисской династической линии.

1:9 многочислен. Фараон опасается, что израильтяне окажут сопротивление его реформам и, возможно, реставрируют свергнутую династию.

1:10 соединится... с нашими неприятелями. «Неприятелями» могли быть не столько внешние враги, сколько противники фиванского фараона в северном Египте. и выйдет из земли (нашей). Египет во все времена своей истории широко использовал даровую рабочую силу рабов. Нежеланием потерять такое количество рабов и вызвано опасение фараона, что евреи захотят уйти.

1:11 Пифом и Раамсес. Пифом, возможно, находился на территории современного Тель-эль-Ратаба или Тель-эль-Масхута, а Раамсес отождествляют с современным Кантиром.

1:14 горькою. О жестоком притеснении израильтян в Египте напоминают горькие травы пасхальной трапезы (12:8).

1:15 Евреянок. Слово «еврей» используется в ВЗ чужеземцами для обозначения израильтян. Возможно, это слово непосредственно связано с египетским «апиру» и вавилонским «хабпиру» — терминами, которые являлись этнонимами семитских полукочевых племен второго тысячелетия до Р.Х.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.