Вихід 1 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Новой Женевской Библии

Переклад Куліша та Пулюя

1 Се ймена в синів Ізраїлевих, що поприходили в Египет вкупі з Яковом. Кожен з усїм домом своїм прийшов.
2 Рубен, Симеон, Левій, Юда,
3 Іссахар, Зебулон та Бенямин,
4 Дан та Нефталїй, Гад та Ассер.
5 Було ж усїх душ, що повиходили з чересел Яковових, сїмдесять душ. Йосиф же був в Египтї.
6 І вмер Йосиф, і всї брати його, і весь той рід.
7 Ізрайлитяне ж та були плодющі, і розростались і намножувались, і впотужнювались переважливо, і сповнилась ними земля.
8 Устав же царь новий над Египтом, що не знав Йосифа.
9 І каже народові свойму: Та се ж нарід Ізраїльський більший і потужнїщий над нас.
10 Нумо перехитрувати їх, ато намножаться і як випаде нам війна, так пристануть і вони до ворогів і бити муть на нас, та й вийдуть із нашої землї.
11 І поставлено над ними приставникїв в роботї, щоб їх мучили паньщиною своєю; і збудували вони харчові городи Фараонові: Питом і Раємзес.
12 Но що більш мучили їх, то все більш намножувались вони і вбивались у силу. І стало потїсно Египтянам од Ізрайлитян.
13 І приневолювали Египтяне Ізрайлитян аж надто до роботи.
14 І гірко було їм жити в тяжкій неволї, на глинищах та цегельнях, та й у всякій польовій роботї, що приганяли їх до неї під пригоном.
15 І каже царь Египецький бабам сповитухам Єврейським, одна була на імя Сифра, друга на імя Пуя,
16 І каже: Як бабувати мете в Єврейських жінок, дак придивляйтесь: коли син, убивайте, а дочка, нехай жиє.
17 Та побоялись баби сповитухи Бога, і не чинили так, як повелїв їм царь Египецький, а лишали при життю хлопяток.
18 І прикликав царь Египецький баби сповитухи, та й каже їм: Про що ви таке чините й лишаєте живих хлопяток?
19 І кажуть баби сповитухи Фараонові: Бо Єврейки не такі, як Египтянки: молодицї вони моторні; нїм прийде баба, вони родять.
20 І допомагав Бог бабам сповитухам, і намножувались люде й употужнювались велико.
21 А за те, що боялись баби сповитухи Бога, погоджував їм Бог у домівках.
22 І повелїв Фараон усьому народові свойму словами: Усякого сина, що народиться в Євреїв, кидайте в ріку, а всяку дочку доглядайте.

Новой Женевской Библии

1:1−7 Введение, связывающее книгу Исход с книгой Бытие (Быт 46:8−27). Божие обетование Аврааму исполнилось: Израиль стал многочисленным народом.

1:5 семьдесят. См. Быт 46:15−27. Септуагинта определяет число переселившихся в Египет — семьдесят пять, прибавляя трех внуков и двух правнуков Иосифа.

1:7 размножились. Слова «расплодились», «размножились» и «наполнилась ими земля» отсылают к Быт 1:26−28. Ко времени исхода патриархальная семья превратилась в народ, численностью, по приблизительным данным, 2 млн. чел. Землей, о которой здесь идет речь, была, вероятно, земля Гесем на северо-востоке Египта, в Вади-Тумилат (район дельты).

1:8 И восстал в Египте новый царь. См. Введение: Время и обстоятельства написания. По всей видимости, это Яхмос I, установивший новую династию (восемнадцатую). Яхмос I принадлежал к фиванской (южно-египетской) династической линии, в отличие от фараона, принявшего Иосифа. Тот фараон правил в Мемфисе (северный Египет) в период разделения Египта на Верхний (южный, столица Фивы) и Нижний (северный, столица Мемфис). Яхмос I свергнул правление гиксосов и положил начало объединению Египта в единое царство.

который не знал Иосифа. Деятельность Иосифа касалась Верхнего Египта и была известна фараонам мемфисской династической линии.

1:9 многочислен. Фараон опасается, что израильтяне окажут сопротивление его реформам и, возможно, реставрируют свергнутую династию.

1:10 соединится... с нашими неприятелями. «Неприятелями» могли быть не столько внешние враги, сколько противники фиванского фараона в северном Египте. и выйдет из земли (нашей). Египет во все времена своей истории широко использовал даровую рабочую силу рабов. Нежеланием потерять такое количество рабов и вызвано опасение фараона, что евреи захотят уйти.

1:11 Пифом и Раамсес. Пифом, возможно, находился на территории современного Тель-эль-Ратаба или Тель-эль-Масхута, а Раамсес отождествляют с современным Кантиром.

1:14 горькою. О жестоком притеснении израильтян в Египте напоминают горькие травы пасхальной трапезы (12:8).

1:15 Евреянок. Слово «еврей» используется в ВЗ чужеземцами для обозначения израильтян. Возможно, это слово непосредственно связано с египетским «апиру» и вавилонским «хабпиру» — терминами, которые являлись этнонимами семитских полукочевых племен второго тысячелетия до Р.Х.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.