Луки 1 глава

Євангелія від св. Луки
Переклад Куліша та Пулюя → Новой Женевской Библии

Переклад Куліша та Пулюя

1 Яко ж бо многі заходились споряджувати повість про добре знані нам речі,
2 як передали нам ті, що з почину були самовидцями й слугами слова;
3 то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,
4 щоб знав певноту того, чого тебе навчено.
5 Був за Ірода, царя Юдейського, один сьвященик, на ймя Захарія, з черги Авиїної, а жінка його з дочок Ааронових, а ймя її Єлисавета.
6 Були ж праведні обоє перед Богом, ходячи у всїх заповідях та наказах Господнїх безпорочні.
7 І не було в них дитини: бо Єлисавета була неплідна, й обоє постарілись у днях своїх.
8 Стало ся ж, як служив він порядком черги своєї перед Богом,
9 то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.
10 А все множество народу молилось ізнадвору під час кадження.
11 Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної.
12 І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.
13 Рече ж до него ангел: Не лякай ся, Захаріє: бо вислухана молитва твоя, і жінка твоя Єлисавета вродить сина тобі, й даси ймя йому Йоан.
14 І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.
15 Буде бо великий перед Господем, і вина нї міцного напитку не пити ме; й Духом сьвятим сповнить ся ще з утроби матери своєї.
16 І многих синів Ізраїлевих наверне до Господа Бога їх.
17 І йти ме він перед Ним духом і силою Ілиї, щоб навернути серця батьків до дїтей, і неслухняних до мудрости праведних, приготовити Господеві людей готових.
18 І рече Захарія до ангела: По чім же знати му се? я бо старий, і жінка моя ізстарілась у днях своїх.
19 І озвавшись ангел, рече йому: Я Гавриїл, що стою перед Господем; і послано мене промовити до тебе та сповістити тебе про се.
20 І ось замовкнеш і не зможеш говорити, аж по день, коли станеть ся се, за те що не поняв віри словам моїм, котрі справдять ся пори своєї.
21 І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.
22 Вийшовши ж він, не зміг промовити до них; і постерегли вони, що видїннє бачив у церкві; бо він кивав до них, і зоставсь нїмий.
23 І сталось, як сповнились днї служення його, пійшов до господи своєї.
24 Після ж тих днїв зачала Єлисавета, жінка його, й таїлась пять місяцїв, говорячи:
25 Що так менї дав Господь у ті днї, як зглянув ся, зняти з мене докір між людьми.
26 Місяця ж шестого післав Бог ангела Гавриїла в город Галилейський, званий Назарет,
27 до дїви, зарученої чоловікові, на ймя Йосифові, з дому Давидового; а ймя дїви Мария.
28 І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.
29 Вона ж, побачивши його, вжахнулась словами його, та й подумала, що б се було за витаннє таке.
30 І рече ангел їй: Не лякай ся, Мариє: знайшла бо єси ласку в Бога.
31 І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус.
32 Сей буде великий, і Сином Вишнього звати меть ся, і дасть Йому Господь Бог престол Давида, отця Його:
33 і царювати ме Він над домом Якововим по віки, й царству Його не буде кінця.
34 Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?
35 І озвавшись ангел, рече їй: Дух сьвятий найде на тебе, й сила Вишнього отїнить тебе; тим і, що вродить ся сьвяте, звати меть ся Сином Божим.
36 І ось Єлисавета, родичка твоя, вона також зачала сина в старостї своїй, і се шестий місяць їй, званій неплідною.
37 Бо не буде неможливе у Бога всяке слово.
38 Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел.
39 Уставши ж Мария тими днями, пійшла швидко в підгіррє, у город Юдин;
40 і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.
41 І сталось, як почула Єлисавета витаннє Мариїне, кинулась дитина в утробі її; і сповнилась Єлисавета Духом сьвятим,
42 і промовила голосом великим, і рече: Благословенна єси між женами, й благословенний плід утроби твоєї.
43 І звідкіля менї се, що прийшла мати Господа мого до мене?
44 Ось бо, як дійшов голос витання твого до ушей моїх, кинулась з радости дитина в утробі моїй.
45 І благословенна, що увірувала, бо сповнить ся, що сказано їй від Господа.
46 І рече Мария: Величає душа моя Господа,
47 і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,
48 що споглянув на смиреннє слуги своєї: ось бо від нинї блаженною звати муть мене всї роди:
49 бо зробив менї велике Сильний; і сьвяте імя Його.
50 І милость Його від роду до роду на боячих ся Його.
51 Зробив силу рукою своєю; розсипав гордих у думках сердець їх;
52 поскидав потужних з престолів, і підняв угору смиренних;
53 голодних сповнив добром, а багатих одіслав упорожнї;
54 прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,
55 (як промовив до батьків наших) Авраамові й насїнню його по віки.
56 Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.
57 Єлисаветї ж сповнив ся час родити, й вродила вона сина.
58 І чули сусїде її і родина її, що Господь показав велику милость свою до неї, і радувались із нею.
59 І сталось, восьмого дня прийшли обрізати хлопятко, і хотїли назвати його ймям батька його, Захарією.
60 І озвавшись мати його, каже: Нї, а нехай назветь ся Йоаном.
61 І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим.
62 Кивали ж батькові його, як схотїв би назвати його.
63 І, попросивши таблицї, написав слова: Йоан буде ймя йому. І дивувались усї.
64 Відкрили ся ж уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.
65 І був на всїх страх, що жили кругом них; і по всьому підгіррю Юдейському пронеслись усї слова ті.
66 І положили всї, хто чув, у серцї своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.
67 І Захарія, батько його, сповнив ся Духом сьвятим, і прорік, глаголючи:
68 Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленнє народові своєму,
69 і підняв ріг спасення нам у дому Давида, слуги свого,
70 (як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,)
71 спасеннє од ворогів наших і з руки всїх ненавидників наших,
72 щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий,
73 клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим,
74 та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,
75 служити Йому в сьвятостї та праведностї перед Ним, по всї днї життя нашого.
76 А ти, дитино, пророком Вишнього звати меш ся: ходити меш бо перед лицем Господнїм, готовити дороги Його;
77 щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,
78 по благій милостї Бога нашого, в котрій одвідав нас Схід з висоти,
79 щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертнїй, щоб направити ноги наші на дорогу впокою.
80 Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.

Новой Женевской Библии

1:1−4 Эти стихи написаны языком, близким к классическому греческому. Лука обращается к уважаемому им человеку и объясняет, с какой целью он предпринял сей труд. Введение к данному Евангелию соответствует классическим канонам.

1:1 уже многие начали составлять повествования. Очень многие раннехристианские писания до нас не дошли.

1:2 как передали нам то. Лука сам Иисуса не видел.

бывшие с самого начала очевидцами. Т.е. все, о чем пишет Лука, основано на достоверных свидетельствах очевидцев.

служителями Слова. Имеются в виду те, кто с самого начала проповедовал Благую Весть. Для Луки проповедь слова (Деян 8:4) равнозначна исповеданию и проповеди Христа (Деян 9:20).

1:3 по тщательном исследовании. Сам Лука не был свидетелем описываемых им событий. Он пишет, основываясь на результатах проведенных им изысканий; почерпнутые в ходе этих изысканий сведения он считает полностью достоверными.

достопочтенный. Это слово применялось в обращении к людям, занимавшим видное положение в обществе (Деян 23:26; Деян 24:3).

1:4 твердое основание. Лука подчеркивает, что человек, принявший учение, должен не только знать его основательно, но, более того, знать об основателе.

наставлен. Это слово часто употребляется в смысле обучения основам христианского вероучения (производным от греческого «катехео» — «наставляю» — является слово «катехизис»).

1:5 Во дни Ирода, царя Иудейского. Имеется в виду Ирод Великий, правивший в 37−4 гг. до Р.Х. Описываемые евангелистом события относятся к самому концу его правления.

священник из Авиевой чреды. В ветхозаветные времена иерусалимский храм был единственным местом, где могло совершаться богослужение. Поэтому все священники были разделены на «чреды», или смены, каждая из которых служила в храме дважды в год по неделе. Таких чред было двадцать четыре; Авиева чреда — восьмая (1Пар 24:10).

жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета. Для священника почиталось большим счастьем иметь жену также из священнического рода.

Царство Ирода при рождении Иисуса.

1:6−7 Сказанное о праведности Захарии и Елисаветы не означает, что они были вообще свободны от греха: просто от многих соотечественников их отличала искренняя любовь Богу и горячее стремление следовать Его заветам. Обладая столь похвальными качествами, они должны были бы удостоиться Божиего благословения, и поэтому их бездетность была особенно прискорбна — многочисленное потомство считалось у израильтян высочайшим из благословений.

1:7 в летах преклонных. Священники несли служение пожизненно, продолжая исполнять свои обязанности и в преклонном возрасте.

1:9 досталось ему войти в храм Господень для каждения. При единственном храме служило большое количество священников, и поэтому честь совершить каждение в святилище некоторым из них выпадала лишь раз в жизни, другие же умирали, так и не удостоившись ее. Захария вошел в Святое Святых вместе с прочими священниками своей чреды, но затем все, кроме него, вышли оттуда, и он в одиночестве кадил Богу. Этот момент явился вершиной его жизненного пути.

1:13 услышана молитва твоя. Захария мог молиться о даровании ему сына или, что более вероятно ввиду торжественности момента, о спасении Израиля. Рождение Иоанна может рассматриваться в качестве ответа как на ту, так и на другую молитву.

Иоанн. В переводе с древнееврейского это имя означает «Господь милостив».

1:15 не будет пить вина. Эти слова позволяют предполагать, что Иоанн Креститель принадлежал к назореям. Лука же о его назорействе ничего не говорит и, в частности, не упоминает непременного для назореев обета никогда не обрезать волосы. По всей видимости, Иоанн занимал особое место среди соотечественников, не будучи ни священником, ни назореем. Он — единственный из действующих лиц новозаветной истории, о котором говорится как об исполненном от рождения Святого Духа.

1:17 в духе и силе Илии. См. Мал 3:1; Мал 4:5.

чтобы возвратить сердца отцов детям. Смысл этих слов поясняется следующим далее уточнением: вернуть непокорливым образ мыслей праведников. Таким образом, под «отцами» следует понимать патриархов, а под «детьми» — современников Иоанна (см. 3:8).

дабы представить Господу народ приготовленный. Главным призванием Иоанна Крестителя было подготовить путь Самому Господу (см. 3:4).

1:19 Гавриил. В переводе с древнееврейского это имя означает «муж Божий». Гавриил — один из двух ангелов (второй — Михаил), называемых в Писании по имени.

предстоящий пред Богом. Этим определением подчеркивается величие Гавриила (архангела), а также то, что Захарии следует безусловно поверить сказанному им.

послан... благовестить тебе сие. Ср. 1:28. Далее в Евангелии от Луки слово «благовестить» используется в значении «проповедовать Благую Весть Христову».

1:20 ты будешь молчать. Недоверчивость Захарии привела к тому, что, дабы ему увериться в истинности слов Гавриила, он был лишен дара речи, который должен был возвратиться к нему при рождении сына.

1:22 поняли, что он видел видение. Народ понял это, увидев, что Захария лишился дара речи.

1:24 зачала Елисавета. Тем самым подтвердилась истинность сказанного Захарии ангелом.

1:25 Так сотворил мне Господь. В своей долгожданной беременности Елисавета распознала действие Божиего промысла. Ср. Быт 21:1−2, 6.

чтобы снять с меня поношение между людьми. Бесплодие считалось в древнем Израиле карой свыше, и поэтому бесплодные женщины всячески осуждались соплеменниками. Отныне же Елисавета была полностью оправдана в их глазах (ср. Быт 30:23).

1:26 В шестой же месяц. Т.е. когда Елисавета была на шестом месяце беременности.

1:27 обрученной мужу. Обручение в Израиле было более крепкой связью, чем современная помолвка и, собственно, представляло собой одну из форм брака. При обручении еще не жили вместе, но для разрыва отношений требовался формальный развод. См. статью «Рождение Иисуса от девы».

1:28 Благодатная. Это слово следует понимать в том смысле, что Мария была преисполнена ниспосланной ей свыше благодати, а не сама являлась источником благодати для других.

1:29 Она же... смутилась от слов его. В смирении своем Мария недоумевала, почему ангел назвал ее благодатной.

1:31 Иисус. См. ком. к Мф 1:21.

1:32 Он будет велик. Величию Иисуса как Сына Всевышнего предстояло превзойти величие, предреченное Иоанну (ст. 15).

престол Давида, отца Его. Еще Давиду было предречено, что Мессией станет один из его потомков (2Цар 7:12−16; Пс 88:30).

1:33 Царству Его не будет конца. Вечным царством может быть только Царство Божие.

1:34 как будет это? Задавая этот вопрос, Мария явно сознает, что Сына она зачнет неким чудесным образом.

1:36 Елисавета, родственница Твоя. Эти слова заставляют некоторых полагать, что Иисуса нельзя именовать «сыном Давидовым», поскольку, как они рассуждают, потомок Давида Иосиф к Его рождению отношения не имел, а мать, Мария, была родственницей Елисаветы и, следовательно, как и та, вела свой род от Аарона (ст. 5), а не от Давида. Очевидно, однако, что один из родителей Марии был из числа потомков Аарона, а другой — Давида.

1:39 с поспешностью пошла... в город Иудин. Мария, по всей видимости, отправилась к Елисавете немедленно после явления ей ангела: Елисавета в это время была на шестом месяце беременности (ст. 36); проведя же с родственницей три месяца (ст. 56), она оставила ее перед самым рождением Иоанна (ст. 57).

1:41 Елисавета исполнилась Святаго Духа. Именно наитие Святого Духа позволило Елисавете распознать в движении младенца во чреве выражение радости от приближения «Матери Господа» (ст. 43). Избрание Господом Марии Елисавета объясняет ее глубокой и искренней верой (ст. 45).

1:45 Блаженна уверовавшая. Дословный перевод этой фразы: «И Блаженна поверившая тому, что будет совершение произнесенному ей от Господа». «Блаженство» Марии тесно увязывается со словом «поверившая». Ср. Евр 11:1: «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом».

1:46−55 Хвалебная песнь Марии перекликается с псалмами Давида, в которых он, как и Мария — его отдаленный потомок, славит Господа (см., напр., Пс 33:1−9; 34:9−10; 99; 102; 103; 112; 116; 127; 135; 137; 144; 149; 150).

1:47 Спасителе Моем. Спасителя Мария видит в Боге.

1:48 призрел Он на смирение Рабы Своей. Смиренность — одна из важнейших черт, определяющих облик Марии.

будут ублажать Меня все роды. Букв.: «прославлять», «называть счастливою».

1:51−53 явил силу... рассеял... низложил... вознес... исполнил благ. Во многих современных переводах эти глаголы ставятся в настоящем времени, тогда как в греческом тексте Луки все они — в аористе. Специфика этой временной формы такова, что с ее помощью может вестись речь как о событиях прошлого, так и о том, чему еще только предстоит свершиться. Слова Марии, по всей видимости, являются именно пророчеством о грядущих деяниях Господа.

1:55 как говорил отцам нашим, к Аврааму. В случившемся с ней Мария видит исполнение обетований Бога, данных патриархам.

1:59 В восьмой день пришли обрезать младенца. Закон предписывал совершать над мальчиками обрезание на восьмой день после рождения (Быт 17:12).

1:64 стал говорить, благословляя Бога. Захария последовал переданному через ангела повелению назвать сына Иоанном, и за послушание ему был возвращен дар речи. Первыми его словами стала хвала Господу.

1:65 был страх на всех. Знамение Божественного присутствия не может не преисполнить сердца верующих страхом Божиим.

1:69 воздвиг рог спасения. «Рог» в Писании, как правило, символизирует силу и могущество. Данные слова, таким образом, означают: «даровал нам великого Спасителя».

в дому Давида, отрока Своего. Эти слова указывают на то, что речь идет не об Иоанне, а о Том, Кому он был призван подготовить путь.

1:73 Клятву, которою клялся Он Аврааму. В ВЗ рассказывается о заключении и возобновлении Господом нескольких заветов со Своим народом. Основополагающим всегда считался Его завет с Авраамом (Быт, гл. 17).

1:76 ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего. До сих пор Захария говорил о Мессии; теперь он обращается к своему сыну, призванному стать предтечей Господа.

1:80 был в пустынях. Юность Иоанн провел в пустынных местах, где, возможно, имел контакт с представителями религиозных общин, подобных Кумранской.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.