Luke 1 глава

Luke
New King James Version → Новой Женевской Библии

New King James Version

Dedication to Theophilus

1 Inasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which [a]have been fulfilled among us,
2 just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,
3 it seemed good to me also, having [b]had perfect understanding of all things from the very first, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus,
4 that you may know the certainty of those things in which you were instructed.
John’s Birth Announced to Zacharias

5 There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the division of Abijah. His wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
6 And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
7 But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.
8 So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,
9 according to the custom of the priesthood, [c]his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.
10 And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.
11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
14 And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
15 For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. He will also be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
16 And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God.
17 He will also go before Him in the spirit and power of Elijah, ‘to turn the hearts of the fathers to the children,’ and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready a people prepared for the Lord.”
18 And Zacharias said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years.”
19 And the angel answered and said to him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you [d]these glad tidings.
20 But behold, you will be mute and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which will be fulfilled in their own time.”
21 And the people waited for Zacharias, and marveled that he lingered so long in the temple.
22 But when he came out, he could not speak to them; and they perceived that he had seen a vision in the temple, for he beckoned to them and remained speechless.
23 So it was, as soon as the days of his service were completed, that he departed to his own house.
24 Now after those days his wife Elizabeth conceived; and she hid herself five months, saying,
25 “Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people.”
Christ’s Birth Announced to Mary

26 Now in the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a city of Galilee named Nazareth,
27 to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin’s name was Mary.
28 And having come in, the angel said to her, “Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; [e]blessed are you among women!”
29 But [f]when she saw him, she was troubled at his saying, and considered what manner of greeting this was.
30 Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
31 And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name Jesus.
32 He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give Him the throne of His father David.
33 And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.”
34 Then Mary said to the angel, “How can this be, since I [g]do not know a man?”
35 And the angel answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you; therefore, also, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.
36 Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren.
37 For with God nothing will be impossible.”
38 Then Mary said, “Behold the maidservant of the Lord! Let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.
Mary Visits Elizabeth

39 Now Mary arose in those days and went into the hill country with haste, to a city of Judah,
40 and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
41 And it happened, when Elizabeth heard the greeting of Mary, that the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
42 Then she spoke out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
43 But why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me?
44 For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.
45 Blessed is she who [h]believed, for there will be a fulfillment of those things which were told her from the Lord.”
The Song of Mary

46 And Mary said:
“My soul [i]magnifies the Lord,
47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.
48 For He has regarded the lowly state of His maidservant;
For behold, henceforth all generations will call me blessed.
49 For He who is mighty has done great things for me,
And holy is His name.
50 And His mercy is on those who fear Him
From generation to generation.
51 He has shown strength with His arm;
He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
52 He has put down the mighty from their thrones,
And exalted the lowly.
53 He has filled the hungry with good things,
And the rich He has sent away empty.
54 He has helped His servant Israel,
In remembrance of His mercy,
55 As He spoke to our fathers,
To Abraham and to his seed forever.”
56 And Mary remained with her about three months, and returned to her house.
Birth of John the Baptist

57 Now Elizabeth’s full time came for her to be delivered, and she brought forth a son.
58 When her neighbors and relatives heard how the Lord had shown great mercy to her, they rejoiced with her.
Circumcision of John the Baptist

59 So it was, on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him by the name of his father, Zacharias.
60 His mother answered and said, “No; he shall be called John.”
61 But they said to her, “There is no one among your relatives who is called by this name.”
62 So they made signs to his father — what he would have him called.
63 And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, “His name is John.” So they all marveled.
64 Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
65 Then fear came on all who dwelt around them; and all these sayings were discussed throughout all the hill country of Judea.
66 And all those who heard them kept them in their hearts, saying, “What kind of child will this be?” And the hand of the Lord was with him.
Zacharias’ Prophecy

67 Now his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:
68 “Blessed is the Lord God of Israel,
For He has visited and redeemed His people,
69 And has raised up a horn of salvation for us
In the house of His servant David,
70 As He spoke by the mouth of His holy prophets,
Who have been since the world began,
71 That we should be saved from our enemies
And from the hand of all who hate us,
72 To perform the mercy promised to our fathers
And to remember His holy covenant,
73 The oath which He swore to our father Abraham:
74 To grant us that we,
Being delivered from the hand of our enemies,
Might serve Him without fear,
75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
76 “And you, child, will be called the prophet of the Highest;
For you will go before the face of the Lord to prepare His ways,
77 To give knowledge of salvation to His people
By the remission of their sins,
78 Through the tender mercy of our God,
With which the [j]Dayspring from on high [k]has visited us;
79 To give light to those who sit in darkness and the shadow of death,
To guide our feet into the way of peace.”
80 So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.

Новой Женевской Библии

1:1−4 Эти стихи написаны языком, близким к классическому греческому. Лука обращается к уважаемому им человеку и объясняет, с какой целью он предпринял сей труд. Введение к данному Евангелию соответствует классическим канонам.

1:1 уже многие начали составлять повествования. Очень многие раннехристианские писания до нас не дошли.

1:2 как передали нам то. Лука сам Иисуса не видел.

бывшие с самого начала очевидцами. Т.е. все, о чем пишет Лука, основано на достоверных свидетельствах очевидцев.

служителями Слова. Имеются в виду те, кто с самого начала проповедовал Благую Весть. Для Луки проповедь слова (Деян 8:4) равнозначна исповеданию и проповеди Христа (Деян 9:20).

1:3 по тщательном исследовании. Сам Лука не был свидетелем описываемых им событий. Он пишет, основываясь на результатах проведенных им изысканий; почерпнутые в ходе этих изысканий сведения он считает полностью достоверными.

достопочтенный. Это слово применялось в обращении к людям, занимавшим видное положение в обществе (Деян 23:26; Деян 24:3).

1:4 твердое основание. Лука подчеркивает, что человек, принявший учение, должен не только знать его основательно, но, более того, знать об основателе.

наставлен. Это слово часто употребляется в смысле обучения основам христианского вероучения (производным от греческого «катехео» — «наставляю» — является слово «катехизис»).

1:5 Во дни Ирода, царя Иудейского. Имеется в виду Ирод Великий, правивший в 37−4 гг. до Р.Х. Описываемые евангелистом события относятся к самому концу его правления.

священник из Авиевой чреды. В ветхозаветные времена иерусалимский храм был единственным местом, где могло совершаться богослужение. Поэтому все священники были разделены на «чреды», или смены, каждая из которых служила в храме дважды в год по неделе. Таких чред было двадцать четыре; Авиева чреда — восьмая (1Пар 24:10).

жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета. Для священника почиталось большим счастьем иметь жену также из священнического рода.

Царство Ирода при рождении Иисуса.

1:6−7 Сказанное о праведности Захарии и Елисаветы не означает, что они были вообще свободны от греха: просто от многих соотечественников их отличала искренняя любовь Богу и горячее стремление следовать Его заветам. Обладая столь похвальными качествами, они должны были бы удостоиться Божиего благословения, и поэтому их бездетность была особенно прискорбна — многочисленное потомство считалось у израильтян высочайшим из благословений.

1:7 в летах преклонных. Священники несли служение пожизненно, продолжая исполнять свои обязанности и в преклонном возрасте.

1:9 досталось ему войти в храм Господень для каждения. При единственном храме служило большое количество священников, и поэтому честь совершить каждение в святилище некоторым из них выпадала лишь раз в жизни, другие же умирали, так и не удостоившись ее. Захария вошел в Святое Святых вместе с прочими священниками своей чреды, но затем все, кроме него, вышли оттуда, и он в одиночестве кадил Богу. Этот момент явился вершиной его жизненного пути.

1:13 услышана молитва твоя. Захария мог молиться о даровании ему сына или, что более вероятно ввиду торжественности момента, о спасении Израиля. Рождение Иоанна может рассматриваться в качестве ответа как на ту, так и на другую молитву.

Иоанн. В переводе с древнееврейского это имя означает «Господь милостив».

1:15 не будет пить вина. Эти слова позволяют предполагать, что Иоанн Креститель принадлежал к назореям. Лука же о его назорействе ничего не говорит и, в частности, не упоминает непременного для назореев обета никогда не обрезать волосы. По всей видимости, Иоанн занимал особое место среди соотечественников, не будучи ни священником, ни назореем. Он — единственный из действующих лиц новозаветной истории, о котором говорится как об исполненном от рождения Святого Духа.

1:17 в духе и силе Илии. См. Мал 3:1; Мал 4:5.

чтобы возвратить сердца отцов детям. Смысл этих слов поясняется следующим далее уточнением: вернуть непокорливым образ мыслей праведников. Таким образом, под «отцами» следует понимать патриархов, а под «детьми» — современников Иоанна (см. 3:8).

дабы представить Господу народ приготовленный. Главным призванием Иоанна Крестителя было подготовить путь Самому Господу (см. 3:4).

1:19 Гавриил. В переводе с древнееврейского это имя означает «муж Божий». Гавриил — один из двух ангелов (второй — Михаил), называемых в Писании по имени.

предстоящий пред Богом. Этим определением подчеркивается величие Гавриила (архангела), а также то, что Захарии следует безусловно поверить сказанному им.

послан... благовестить тебе сие. Ср. 1:28. Далее в Евангелии от Луки слово «благовестить» используется в значении «проповедовать Благую Весть Христову».

1:20 ты будешь молчать. Недоверчивость Захарии привела к тому, что, дабы ему увериться в истинности слов Гавриила, он был лишен дара речи, который должен был возвратиться к нему при рождении сына.

1:22 поняли, что он видел видение. Народ понял это, увидев, что Захария лишился дара речи.

1:24 зачала Елисавета. Тем самым подтвердилась истинность сказанного Захарии ангелом.

1:25 Так сотворил мне Господь. В своей долгожданной беременности Елисавета распознала действие Божиего промысла. Ср. Быт 21:1−2, 6.

чтобы снять с меня поношение между людьми. Бесплодие считалось в древнем Израиле карой свыше, и поэтому бесплодные женщины всячески осуждались соплеменниками. Отныне же Елисавета была полностью оправдана в их глазах (ср. Быт 30:23).

1:26 В шестой же месяц. Т.е. когда Елисавета была на шестом месяце беременности.

1:27 обрученной мужу. Обручение в Израиле было более крепкой связью, чем современная помолвка и, собственно, представляло собой одну из форм брака. При обручении еще не жили вместе, но для разрыва отношений требовался формальный развод. См. статью «Рождение Иисуса от девы».

1:28 Благодатная. Это слово следует понимать в том смысле, что Мария была преисполнена ниспосланной ей свыше благодати, а не сама являлась источником благодати для других.

1:29 Она же... смутилась от слов его. В смирении своем Мария недоумевала, почему ангел назвал ее благодатной.

1:31 Иисус. См. ком. к Мф 1:21.

1:32 Он будет велик. Величию Иисуса как Сына Всевышнего предстояло превзойти величие, предреченное Иоанну (ст. 15).

престол Давида, отца Его. Еще Давиду было предречено, что Мессией станет один из его потомков (2Цар 7:12−16; Пс 88:30).

1:33 Царству Его не будет конца. Вечным царством может быть только Царство Божие.

1:34 как будет это? Задавая этот вопрос, Мария явно сознает, что Сына она зачнет неким чудесным образом.

1:36 Елисавета, родственница Твоя. Эти слова заставляют некоторых полагать, что Иисуса нельзя именовать «сыном Давидовым», поскольку, как они рассуждают, потомок Давида Иосиф к Его рождению отношения не имел, а мать, Мария, была родственницей Елисаветы и, следовательно, как и та, вела свой род от Аарона (ст. 5), а не от Давида. Очевидно, однако, что один из родителей Марии был из числа потомков Аарона, а другой — Давида.

1:39 с поспешностью пошла... в город Иудин. Мария, по всей видимости, отправилась к Елисавете немедленно после явления ей ангела: Елисавета в это время была на шестом месяце беременности (ст. 36); проведя же с родственницей три месяца (ст. 56), она оставила ее перед самым рождением Иоанна (ст. 57).

1:41 Елисавета исполнилась Святаго Духа. Именно наитие Святого Духа позволило Елисавете распознать в движении младенца во чреве выражение радости от приближения «Матери Господа» (ст. 43). Избрание Господом Марии Елисавета объясняет ее глубокой и искренней верой (ст. 45).

1:45 Блаженна уверовавшая. Дословный перевод этой фразы: «И Блаженна поверившая тому, что будет совершение произнесенному ей от Господа». «Блаженство» Марии тесно увязывается со словом «поверившая». Ср. Евр 11:1: «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом».

1:46−55 Хвалебная песнь Марии перекликается с псалмами Давида, в которых он, как и Мария — его отдаленный потомок, славит Господа (см., напр., Пс 33:1−9; 34:9−10; 99; 102; 103; 112; 116; 127; 135; 137; 144; 149; 150).

1:47 Спасителе Моем. Спасителя Мария видит в Боге.

1:48 призрел Он на смирение Рабы Своей. Смиренность — одна из важнейших черт, определяющих облик Марии.

будут ублажать Меня все роды. Букв.: «прославлять», «называть счастливою».

1:51−53 явил силу... рассеял... низложил... вознес... исполнил благ. Во многих современных переводах эти глаголы ставятся в настоящем времени, тогда как в греческом тексте Луки все они — в аористе. Специфика этой временной формы такова, что с ее помощью может вестись речь как о событиях прошлого, так и о том, чему еще только предстоит свершиться. Слова Марии, по всей видимости, являются именно пророчеством о грядущих деяниях Господа.

1:55 как говорил отцам нашим, к Аврааму. В случившемся с ней Мария видит исполнение обетований Бога, данных патриархам.

1:59 В восьмой день пришли обрезать младенца. Закон предписывал совершать над мальчиками обрезание на восьмой день после рождения (Быт 17:12).

1:64 стал говорить, благословляя Бога. Захария последовал переданному через ангела повелению назвать сына Иоанном, и за послушание ему был возвращен дар речи. Первыми его словами стала хвала Господу.

1:65 был страх на всех. Знамение Божественного присутствия не может не преисполнить сердца верующих страхом Божиим.

1:69 воздвиг рог спасения. «Рог» в Писании, как правило, символизирует силу и могущество. Данные слова, таким образом, означают: «даровал нам великого Спасителя».

в дому Давида, отрока Своего. Эти слова указывают на то, что речь идет не об Иоанне, а о Том, Кому он был призван подготовить путь.

1:73 Клятву, которою клялся Он Аврааму. В ВЗ рассказывается о заключении и возобновлении Господом нескольких заветов со Своим народом. Основополагающим всегда считался Его завет с Авраамом (Быт, гл. 17).

1:76 ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего. До сих пор Захария говорил о Мессии; теперь он обращается к своему сыну, призванному стать предтечей Господа.

1:80 был в пустынях. Юность Иоанн провел в пустынных местах, где, возможно, имел контакт с представителями религиозных общин, подобных Кумранской.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.