Луки 1 глава

Євангелія від св. Луки
Переклад Куліша та Пулюя → Библейской Лиги ERV

 
 

Яко ж бо многі заходились споряджувати повість про добре знані нам речі,
 
Многие уже пытались описать события, происшедшие среди нас,

як передали нам ті, що з почину були самовидцями й слугами слова;
 
рассказанные нам очевидцами, с самого начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его.

то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,
 
Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,

щоб знав певноту того, чого тебе навчено.
 
чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.

Був за Ірода, царя Юдейського, один сьвященик, на ймя Захарія, з черги Авиїної, а жінка його з дочок Ааронових, а ймя її Єлисавета.
 
Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи, жил священник по имени Захария, который принадлежал к роду священника Авии. Его жена была из рода Аарона. Её звали Елизаветой.

Були ж праведні обоє перед Богом, ходячи у всїх заповідях та наказах Господнїх безпорочні.
 
Захария и Елизавета были праведны перед Богом и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним.

І не було в них дитини: бо Єлисавета була неплідна, й обоє постарілись у днях своїх.
 
Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна и они оба были уже в преклонных годах.

Стало ся ж, як служив він порядком черги своєї перед Богом,
 
Однажды, когда пришло время роду Захарии служить в храме, он должен был исполнять обязанности священника перед Богом.

то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.
 
По обычаю священнослужители бросали жребий, чтобы решить, кому было необходимо войти в храм Господний и сжигать там благовонное курение. Жребий пал на Захарию.

А все множество народу молилось ізнадвору під час кадження.
 
В то время как он кадил, множество народа стояло снаружи и молилось.

Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної.
 
Тогда явился Захарии Ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курилось благовоние.

І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.
 
Увидев Ангела, Захария растерялся и очень испугался.

Рече ж до него ангел: Не лякай ся, Захаріє: бо вислухана молитва твоя, і жінка твоя Єлисавета вродить сина тобі, й даси ймя йому Йоан.
 
Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария! Твоя молитва услышана: твоя жена Елизавета родит тебе сына, и ты назовёшь его Иоанном.

І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.
 
Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению,

Буде бо великий перед Господем, і вина нї міцного напитку не пити ме; й Духом сьвятим сповнить ся ще з утроби матери своєї.
 
так как Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и ещё с утробы матери своей будет исполнен Святого Духа.

І многих синів Ізраїлевих наверне до Господа Бога їх.
 
Иоанн вернёт многих израильтян к Господу, их Богу.

І йти ме він перед Ним духом і силою Ілиї, щоб навернути серця батьків до дїтей, і неслухняних до мудрости праведних, приготовити Господеві людей готових.
 
Исполненный такого же могущества и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа».

І рече Захарія до ангела: По чім же знати му се? я бо старий, і жінка моя ізстарілась у днях своїх.
 
Тогда Захария сказал Ангелу: «Как я узнаю, что это правда? Ведь я стар, и жена моя стара».

І озвавшись ангел, рече йому: Я Гавриїл, що стою перед Господем; і послано мене промовити до тебе та сповістити тебе про се.
 
В ответ Ангел сказал ему: «Я — Гавриил, предстоящий перед Богом. Я послан говорить с тобой и сообщить тебе эту Добрую Весть.

І ось замовкнеш і не зможеш говорити, аж по день, коли станеть ся се, за те що не поняв віри словам моїм, котрі справдять ся пори своєї.
 
Но знай, ты будешь нем и не сможешь говорить до того самого дня, пока не свершится это, так как ты не поверил моим словам, которые исполнятся в назначенное время».

І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.
 
Люди, стоявшие снаружи, ждали появления Захарии и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.

Вийшовши ж він, не зміг промовити до них; і постерегли вони, що видїннє бачив у церкві; бо він кивав до них, і зоставсь нїмий.
 
А выйдя, он не смог говорить с ними, и тогда они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знаками и оставался нем.

І сталось, як сповнились днї служення його, пійшов до господи своєї.
 
Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой.

Після ж тих днїв зачала Єлисавета, жінка його, й таїлась пять місяцїв, говорячи:
 
Спустя некоторое время его жена, Елизавета, зачала и скрывалась от всех пять месяцев, говоря:

Що так менї дав Господь у ті днї, як зглянув ся, зняти з мене докір між людьми.
 
«Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми».

Місяця ж шестого післав Бог ангела Гавриїла в город Галилейський, званий Назарет,
 
Когда Елизавета была на шестом месяце, Ангел Гавриил был послан Богом в город Назарет, в Галилее,

до дїви, зарученої чоловікові, на ймя Йосифові, з дому Давидового; а ймя дїви Мария.
 
к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.

І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.
 
Гавриил пришёл к ней и сказал: «Приветствую тебя! Господь с тобой! Ты благословенна».

Вона ж, побачивши його, вжахнулась словами його, та й подумала, що б се було за витаннє таке.
 
Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить.

І рече ангел їй: Не лякай ся, Мариє: знайшла бо єси ласку в Бога.
 
И Ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела милость Божью.

І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус.
 
Слушай! Ты зачнёшь и родишь сына, и назовёшь Его Иисусом.

Сей буде великий, і Сином Вишнього звати меть ся, і дасть Йому Господь Бог престол Давида, отця Його:
 
Он будет велик, и будут Его называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его.

і царювати ме Він над домом Якововим по віки, й царству Його не буде кінця.
 
Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца».

Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?
 
Мария спросила у Ангела: «Как же будет это, если я не замужем?»

І озвавшись ангел, рече їй: Дух сьвятий найде на тебе, й сила Вишнього отїнить тебе; тим і, що вродить ся сьвяте, звати меть ся Сином Божим.
 
Ангел ответил ей: «Святой Дух спустится на тебя, и власть Всевышнего осенит тебя. Поэтому дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.

І ось Єлисавета, родичка твоя, вона також зачала сина в старостї своїй, і се шестий місяць їй, званій неплідною.
 
Твоя родственница Елизавета, хоть и стара, тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.

Бо не буде неможливе у Бога всяке слово.
 
Для Бога нет ничего невозможного».

Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел.
 
Мария сказала: «Я — слуга Господа. Пусть сбудется со мной то, что ты сказал». И Ангел удалился.

Уставши ж Мария тими днями, пійшла швидко в підгіррє, у город Юдин;
 
Тогда Мария собралась и незамедлительно пошла в город, находившийся в горах Иудеи.

і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.
 
Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елизавету.

І сталось, як почула Єлисавета витаннє Мариїне, кинулась дитина в утробі її; і сповнилась Єлисавета Духом сьвятим,
 
Когда Елизавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа.

і промовила голосом великим, і рече: Благословенна єси між женами, й благословенний плід утроби твоєї.
 
Елизавета воскликнула: «Нет другой женщины, более благословенной, чем ты! Благословен Ребёнок, Которого ты носишь!

І звідкіля менї се, що прийшла мати Господа мого до мене?
 
Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?

Ось бо, як дійшов голос витання твого до ушей моїх, кинулась з радости дитина в утробі моїй.
 
Вот, когда я услышала твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.

І благословенна, що увірувала, бо сповнить ся, що сказано їй від Господа.
 
Благословенна поверившая, что свершится сказанное ей Господом».

І рече Мария: Величає душа моя Господа,
 
Мария сказала:

і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,
 
«Хвалу воздаёт Господу душа моя, и ликует дух мой о Боге, Спасителе моём,

що споглянув на смиреннє слуги своєї: ось бо від нинї блаженною звати муть мене всї роди:
 
так как обратил Он взгляд на ничтожную слугу свою. Отныне благословенной будут называть меня люди,

бо зробив менї велике Сильний; і сьвяте імя Його.
 
потому что Всемогущий, да святится имя Его, сотворил для меня великое.

І милость Його від роду до роду на боячих ся Його.
 
Из поколения в поколение Он милует тех, кто почитает Его.

Зробив силу рукою своєю; розсипав гордих у думках сердець їх;
 
Он показал силу руки Своей: рассеял горделивых,

поскидав потужних з престолів, і підняв угору смиренних;
 
низложил властителей и возвысил смиренных,

голодних сповнив добром, а багатих одіслав упорожнї;
 
голодных исполнил благ, богатых отослал ни с чем.

прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,
 
Бог помог народу Израиля, который служит Ему, и не забыл послать ему милость Свою.

(як промовив до батьків наших) Авраамові й насїнню його по віки.
 
Он исполнил обещанное нашим предкам: Аврааму и Его потомкам во веки веков».

Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.
 
Пробыв с Елизаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.

Єлисаветї ж сповнив ся час родити, й вродила вона сина.
 
Елизавете пришло время родить, и она родила сына.

І чули сусїде її і родина її, що Господь показав велику милость свою до неї, і радувались із нею.
 
Её соседи и родственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с ней.

І сталось, восьмого дня прийшли обрізати хлопятко, і хотїли назвати його ймям батька його, Захарією.
 
На восьмой день пришло время делать Ребёнку обрезание, и его хотели назвать Захарией, по имени отца.

І озвавшись мати його, каже: Нї, а нехай назветь ся Йоаном.
 
Но Елизавета сказала: «Нет, назовём его Иоанном».

І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим.
 
Собравшиеся сказали ей: «Никого из твоих родственников так не зовут».

Кивали ж батькові його, як схотїв би назвати його.
 
Они стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка.

І, попросивши таблицї, написав слова: Йоан буде ймя йому. І дивувались усї.
 
Захария попросил дощечку для письма и написал: «Имя ему — Иоанн». И все удивились.

Відкрили ся ж уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.
 
Дар речи тотчас же вернулся к Захарии, и он начал говорить и восхвалять Бога.

І був на всїх страх, що жили кругом них; і по всьому підгіррю Юдейському пронеслись усї слова ті.
 
В этот момент всех охватил страх, и по всей горной части Иудеи люди говорили обо всём, что произошло.

І положили всї, хто чув, у серцї своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.
 
Каждый, кто слышал об этом, размышлял: «Кем же будет этот ребёнок?» — так как действительно сила Господа была с ним.

І Захарія, батько його, сповнив ся Духом сьвятим, і прорік, глаголючи:
 
Отец Иоанна, Захария, исполнился Святого Духа и стал возвещать людям о том, что совершится:

Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленнє народові своєму,
 
«Благословен будь Господь, Бог Израиля, так как Он пришёл помочь Своему народу и освободил его.

і підняв ріг спасення нам у дому Давида, слуги свого,
 
Он дал нам могущественного Спасителя из рода Своего слуги Давида,

(як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,)
 
как и обещал Он много лет назад через Своих святых пророков.

спасеннє од ворогів наших і з руки всїх ненавидників наших,
 
Бог обещал спасти нас от врагов и ненавистников.

щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий,
 
Бог обещал даровать Свою милость нашим отцам и помнить о Своём священном договоре.

клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим,
 
Этот договор был клятвой, которую Он дал Аврааму, нашему праотцу,

та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,
 
что избавит нас от врагов, чтобы могли мы безбоязненно служить Ему

служити Йому в сьвятостї та праведностї перед Ним, по всї днї життя нашого.
 
свято и праведно всю нашу жизнь.

А ти, дитино, пророком Вишнього звати меш ся: ходити меш бо перед лицем Господнїм, готовити дороги Його;
 
А ты, дитя моё, будешь называться „пророком Всевышнего”, так как ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.

щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,
 
Ты возвестишь людям о спасении, так как простятся им грехи их.

по благій милостї Бога нашого, в котрій одвідав нас Схід з висоти,
 
По великой милости Божьей воссияет нам новый день с небес,

щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертнїй, щоб направити ноги наші на дорогу впокою.
 
и Бог поможет тем, кто живёт во тьме, в страхе перед смертью, и укажет нам путь к миру».

Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.
 
Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.