Библия » Сравнение переводов

Исход 1 глава

Исход, Пятикнижие Моисея

Новый русский перевод

1 Вот имена сыновей Израиля (он же Иаков), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьей:
2 Рувим, Симеон, Левий и Иуда;
3 Иссахар, Завулон и Вениамин;
4 Дан и Неффалим; Гад и Асир.
5 Всех потомков Иакова было семьдесят.1 Иосиф уже был в Египте.
6 Иосиф, его братья и все то поколение умерло,
7 но израильтяне были плодовиты; они сильно умножились и их стало так много, что они заполнили всю страну.
8 Прошло время , и к власти в Египте пришел новый царь, который не знал про Иосифа.
9 Он сказал своему народу:
– Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.
10 Давайте поступим мудро, иначе их станет еще больше, и, если случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
11 Египтяне поставили над израильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом, и те построили фараону Питом и Раамсес, города для хранения припасов.
12 Но чем больше их угнетали, тем больше их становилось и они расселялись так, что египтяне начали бояться израильтян
13 и безжалостно принуждали их трудиться.
14 Они сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу.
15 Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:
16 – Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то следите за ними на родильном стуле: если родится мальчик – убивайте его, а если девочка – оставляйте в живых.
17 Но повитухи боялись Бога и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых.
18 Царь Египта вызвал повитух и спросил:
– Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
19 Повитухи ответили фараону:
– Еврейские женщины – не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.
20 За это Бог был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал еще многочисленнее.
21 За то, что повитухи боялись Бога, Он даровал им в награду семьи и детей.2
22 Тогда фараон приказал своему народу:
– Каждого мальчика, который рождается у евреев , бросайте в реку Нил, а девочек оставляйте в живых.

Новой Женевской Библии

1:1-7 Введение, связывающее книгу Исход с книгой Бытие (Быт. 46,8-27). Божие обетование Аврааму исполнилось: Израиль стал многочисленным народом.

1:5 семьдесят. См. Быт. 46,15-27. Септуагинта определяет число переселившихся в Египет – семьдесят пять, прибавляя трех внуков и двух правнуков Иосифа.

1:7 размножились. Слова "расплодились", "размножились" и "наполнилась ими земля" отсылают к Быт. 1,26-28. Ко времени исхода патриархальная семья превратилась в народ, численностью, по приблизительным данным, 2 млн. чел. Землей, о которой здесь идет речь, была, вероятно, земля Гесем на северо-востоке Египта, в Вади-Тумилат (район дельты).

1:8 И восстал в Египте новый царь. См. Введение: Время и обстоятельства написания. По всей видимости, это Яхмос I, установивший новую династию (восемнадцатую). Яхмос I принадлежал к фиванской (южно-египетской) династической линии, в отличие от фараона, принявшего Иосифа. Тот фараон правил в Мемфисе (северный Египет) в период разделения Египта на Верхний (южный, столица Фивы) и Нижний (северный, столица Мемфис). Яхмос I свергнул правление гиксосов и положил начало объединению Египта в единое царство.

который не знал Иосифа. Деятельность Иосифа касалась Верхнего Египта и была известна фараонам мемфисской династической линии.

1:9 многочислен. Фараон опасается, что израильтяне окажут сопротивление его реформам и, возможно, реставрируют свергнутую династию.

1:10 соединится... с нашими неприятелями. "Неприятелями" могли быть не столько внешние враги, сколько противники фиванского фараона в северном Египте. и выйдет из земли (нашей). Египет во все времена своей истории широко использовал даровую рабочую силу рабов. Нежеланием потерять такое количество рабов и вызвано опасение фараона, что евреи захотят уйти.

1:11 Пифом и Раамсес. Пифом, возможно, находился на территории современного Тель-эль-Ратаба или Тель-эль-Масхута, а Раамсес отождествляют с современным Кантиром.

1:14 горькою. О жестоком притеснении израильтян в Египте напоминают горькие травы пасхальной трапезы (12,8).

1:15 Евреянок. Слово "еврей" используется в ВЗ чужеземцами для обозначения израильтян. Возможно, это слово непосредственно связано с египетским "апиру" и вавилонским "хабпиру" – терминами, которые являлись этнонимами семитских полукочевых племен второго тысячелетия до Р.Х.



2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.