Matthew 15 глава

Matthew
New American Standard Bible → Учебной Библии МакАртура

New American Standard Bible

Tradition and Commandment

1 Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
2 “Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
3 And He answered and said to them, “Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?
4 “For God said, ‘HONOR YOUR FATHER AND MOTHER,’ and, ‘HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER IS TO BE PUT TO DEATH.’
5 “But you say, ‘Whoever says to his father or mother, “Whatever I have that would help you has been given to God,
6 he is not to honor his father or his mother.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
7 “You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:
8 ‘THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS,
BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.
9 ‘BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME,
TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.’”
10 After Jesus called the crowd to Him, He said to them, “Hear and understand.
11It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man.”
12 Then the disciples came and said to Him, “Do You know that the Pharisees were offended when they heard this statement?”
13 But He answered and said, “Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.
14 “Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit.”

The Heart of Man

15 Peter said to Him, “Explain the parable to us.”
16 Jesus said, “Are you still lacking in understanding also?
17 “Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?
18 “But the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.
19 “For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, slanders.
20 “These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man.”

The Syrophoenician Woman

21 Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.
22 And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed.”
23 But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, “Send her away, because she keeps shouting at us.”
24 But He answered and said, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
25 But she came and began to bow down before Him, saying, “Lord, help me!”
26 And He answered and said, “It is not good to take the children’s bread and throw it to the dogs.”
27 But she said, “Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters’ table.”
28 Then Jesus said to her, “O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish.” And her daughter was healed at once.

Healing Crowds

29 Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.
30 And large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.
31 So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.

Four Thousand Fed

32 And Jesus called His disciples to Him, and said, “I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way.”
33 The disciples said to Him, “Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?”
34 And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven, and a few small fish.”
35 And He directed the people to sit down on the ground;
36 and He took the seven loaves and the fish; and giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.
38 And those who ate were four thousand men, besides women and children.
39 And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.

Учебной Библии МакАртура

15:2 предание старцев Это была основная часть закона, дополнявшего Библию, существовавшая только в устной форме и появившаяся только во время вавилонского плена. Позднее, примерно в конце второго столетия, она была внесена в Мишну. Закон Моисея не содержал никаких указаний о том, что нужно было мыть руки перед едой, кроме как для священников, которые должны были омывать все тело перед употреблением в пищу святынь (Лев 22:6−7).

15:3 преступаете Этот грех в ст. 4−6 сравнивается с умышленным непочитанием родителей. Заповеди Божии были совершенно ясны (цитаты из Исх 20:12; Исх 21:17; Втор 5:16); но, чтобы обойти их, некоторые люди заявляли, что они не могут оказывать своим родителям финансовую помощь, так как уже пожертвовали определенную сумму Богу, который больше родителей. Раввины одобряли такое исключение из заповедей Моисея и, таким образом, устраняли Божий закон (ст. 6).

15:6 вы устранили заповедь Божию преданием вашим См. пояснение к Мк 7:13.

15:8−9 Цитата из Ис 29:13.

15:11 то, что выходит из уст, оскверняет человека Люди могли формально осквернить себя (в соответствии с Ветхим Заветом) тем, что съедят что-либо нечистое, но они осквернят себя духовно, говоря что-либо греховное (ср. Иак 3:6). Здесь Иисус проводит четкую границу между формальными требованиями закона и его незыблемыми духовными стандартами. С церемониальным осквернением можно было бороться церемониальными средствами. Но духовное осквернение развращает душу человека.

15:14 оставьте их Этот суровый суд — проявление Божьего гнева. Эти строки означают оставление Богом, что подобно описанному в Рим 1:18−32 — «предал их Бог» (см. пояснения там же). Ср. Ос 4:17.

15:15 притчу сию Т.е. ст. 11. Эту «притчу» не трудно понять, но даже для учеников было сложно принять ее. Даже годы спустя Петру все еще сложно было принять тот факт, что вся пища является чистой (Деян 10:4).

15:22 Сын Давидов См. пояснение к 1:1.

15:24 погибшим овцам дома Израилева См. пояснение к 10:6.

15:26 хлеб у детей Погибшая овца Израиля должна быть накормлена прежде «псов» (см. пояснение к 10:5). Христос употребил здесь слово, обозначающее домашнее животное. Его слова, обращенные к этой женщине, не должны восприниматься как проявление черствости или бесчувственности. Фактически, Он нежно подводил ее к тому, чтобы она выразила свою веру (ст. 27).

15:29 пришел... к морю Галилейскому Он фактически прошел на север от Тира до Сидона и затем сменил направление и пошел не восточным побережьем Галилеи, а через Десятиградие (Мк 7:31), преимущественно языческий регион. Возможно, Он пошел этим маршрутом, чтобы миновать территорию, находившуюся под управлением Ирода Антипы (ср. 14:1−2). Последующие события должны были происходить в Десятиградии (см. пояснение к 4:25).

15:33 откуда нам взять в пустыне столько хлебов Неудивительно, что наш Господь назвал их маловерами (8:26; 14:31; 16:8; 17:20), когда они задали этот вопрос после недавнего насыщения 5 тыс. человек (14:13−21).

15:34 См. пояснение к 14:16. И опять Господь заставляет их для свидетельства признать, насколько мало пищи они имели по сравнению с количеством народа. Здесь ясно показано, что насыщение — это чудесное доказательство Его Божьей природы.

15:38 четыре тысячи Христос завершил свое служение в Галилее насыщением 5 тыс. (14:13−21). Здесь Он завершает Свое служение в языческой местности насыщением 4 тыс. Позже Он завершает Свое служение в Иерусалиме трапезой с учениками.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.