2 Царств 10 глава

Вторая книга Царств
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царем стал его сын Ханун.
 
Некоторое время спустя царь аммонитян умер, и вместо него царем стал его сын Ханун.

Давид подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давид отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Люди Давида пришли в землю аммонитян,
 
Давид подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давид отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Люди Давида пришли в землю аммонитян,

и аммонитские вожди сказали своему господину Хануну: — Неужели ты думаешь, что Давид прислал к тебе этих людей с соболезнованиями из уважения к твоему отцу? Разве не затем послал их к тебе Давид, чтобы высмотреть город, разведать его и разрушить?
 
и аммонитские вожди сказали своему господину Хануну: — Неужели ты думаешь, что Давид прислал к тебе этих людей с соболезнованиями из уважения к твоему отцу? Разве не затем послал их к тебе Давид, чтобы высмотреть город, разведать его и разрушить?

Ханун схватил людей Давида, сбрил им половину бороды и, отрезав их одежды наполовину, до ягодиц, и отослал их обратно.
 
Ханун схватил людей Давида, сбрил им половину бороды и, отрезав их одежды наполовину, до ягодиц, и отослал их обратно.

Когда об этом рассказали Давиду, он послал им навстречу людей, потому что они были сильно опозорены. Царь сказал: — Оставайтесь в Иерихоне, пока не отрастут ваши бороды, а потом возвращайтесь.
 
Когда об этом рассказали Давиду, он послал им навстречу людей, потому что они были сильно опозорены. Царь сказал: — Оставайтесь в Иерихоне, пока не отрастут ваши бороды, а потом возвращайтесь.

Когда аммонитяне поняли, что сделались ненавистными Давиду, они наняли двадцать тысяч пеших воинов из Арам-Бет-Рехова и Арам-Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек и ещё двенадцать тысяч человек из Това.
 
Когда аммонитяне поняли, что сделались ненавистными Давиду, они наняли двадцать тысяч пеших воинов из Арам-Бет-Рехова и Арам-Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек и ещё двенадцать тысяч человек из Това.

Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
 
Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.

Аммонитяне вышли и расположились боевым порядком у входа в городские ворота, а арамеи из Цовы и Рехова и люди из Това и Маахи стояли отдельно в открытом поле.
 
Аммонитяне вышли и расположились боевым порядком у входа в городские ворота, а арамеи из Цовы и Рехова и люди из Това и Маахи стояли отдельно в открытом поле.

Увидев, что сражаться придется и спереди и сзади, Иоав отобрал лучших воинов Израиля и выстроил их против арамеев.
 
Увидев, что сражаться придется и спереди и сзади, Иоав отобрал лучших воинов Израиля и выстроил их против арамеев.

Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян.
 
Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян.

Иоав сказал: — Если арамеи станут одолевать меня, то ты придешь ко мне на помощь, а если аммонитяне станут одолевать тебя, то я приду к тебе на помощь.
 
Иоав сказал: — Если арамеи станут одолевать меня, то ты придешь ко мне на помощь, а если аммонитяне станут одолевать тебя, то я приду к тебе на помощь.

Будь мужествен! Будем храбро сражаться за наш народ и города нашего Бога, и пусть Господь сделает так, как Ему угодно!
 
Будь мужествен! Будем храбро сражаться за наш народ и города нашего Бога, и пусть Господь сделает так, как Ему угодно!

После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним.
 
После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним.

Аммонитяне увидев, что арамеи бегут, тоже побежали от Авишая и отступили в город. А Иоав вернулся со сражения с арамеями и пришёл в Иерусалим.
 
Аммонитяне увидев, что арамеи бегут, тоже побежали от Авишая и отступили в город. А Иоав вернулся со сражения с арамеями и пришёл в Иерусалим.

Увидев, что они разбиты израильтянами, арамеи собрались вместе.
 
Увидев, что они разбиты израильтянами, арамеи собрались вместе.

Ададезер послал за арамеями, жившими за рекой Евфрат. Те пришли в Хелам во главе с Шовахом, начальником войска Ададезера.
 
Ададезер послал за арамеями, жившими за рекой Евфрат. Те пришли в Хелам во главе с Шовахом, начальником войска Ададезера.

Об этом доложили Давиду, он собрал весь Израиль, переправился через Иордан и пришёл к Хеламу. Арамеи расположились боевым порядком, чтобы встретить Давида и сразиться с ним.
 
Об этом доложили Давиду, он собрал весь Израиль, переправился через Иордан и пришёл к Хеламу. Арамеи расположились боевым порядком, чтобы встретить Давида и сразиться с ним.

Но они побежали перед Израилем, и Давид перебил из них семьсот колесничих и сорок тысяч пеших воинов[36]. Ещё он поразил Шоваха, начальника их войска, который и умер там.
 
Но они побежали перед Израилем, и Давид перебил из них семьсот колесничих и сорок тысяч пеших воинов[36]. Ещё он поразил Шоваха, начальника их войска, который и умер там.

Увидев, что они разбиты Израилем, все цари, подданные Ададезера, заключили с израильтянами мир и покорились им. Арамеи боялись впредь помогать аммонитянам.
 
Увидев, что они разбиты Израилем, все цари, подданные Ададезера, заключили с израильтянами мир и покорились им. Арамеи боялись впредь помогать аммонитянам.

Примечания:

 
Новый русский перевод
18 [36] — Так в некот. рукописях древнего перевода (см. также 1Пар 19:18); в нормативном евр. тексте: всадников.
 
Новый русский перевод
18 [36] — Так в некот. рукописях древнего перевода (см. также 1Пар 19:18); в нормативном евр. тексте: всадников.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.