Псалтирь 137 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Аверинцев: отдельные книги

 
 

Псалом Давида. Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами[284] воспою хвалу Тебе.
 
Давидово. 1 Благодарю Тебя всем сердцем моим, пред богами бряцаю и пою Тебе,

Поклонюсь перед святым храмом Твоим и буду славить имя Твое за Твою милость и верность, потому что Ты вознес превыше всего имя Свое и слово Свое[285].
 
преклоняюсь пред святым Храмом Твоим, и благодарю имя Твое за милость Твою и верность Твою, ибо возвеличил Ты превыше всего слово Твое, имя Твое. [35]

В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.
 
В день, когда воззвал я, Ты услышал меня, пробудил силу в душе моей.

Господи, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.
 
Благодарят Тебя, Господи, все цари земли, ибо слышали речения уст Твоих! —

Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
 
Воспевают они Господни пути, ибо слава Господа велика;

Высок Господь, на смиренного смотрит и высокомерного издали узнает.
 
ибо возвышен Господь, и смиренного зрит, и гордого распознает издалека.

Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, протянешь Твою руку против гнева моих врагов, и спасет меня Твоя правая рука.
 
Если путь мой посреди напастей лежит, Ты животворишь меня, противу злобы врагов моих руку Твою прострешь, и спасет меня десница Твоя.

Господь завершит то, что задумал для меня. Господи, Твоя милость на века: не оставляй творения Твоих рук!
 
Господь дело совершит за меня! Господи, милость Твоя вовек, не оставляй же дела рук Твоих!

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [284] — Здесь евр. слово имеет более широкое значение и в данном случае обозначает либо ангелов, либо земных правителей, судей или священников, либо языческих богов.
2 [285] — Или: потому что Ты возвеличил слово Свое превыше всякого имени Своего.
 
Аверинцев: отдельные книги

2  [35] — Ибо возвеличил Ты превыше всего слово Твое, имя Твое. Связь слов можно понять несколько иначе. Β Синодальном переводе мы читаем: «ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего»; сходное понимание в некоторых новейших переводах, например, у М. Бубера. Β таком случае «имя» Божие приходится понимать в значении Его внешней, так сказать, «репутации», и речь идет ο том, что слово Божие больше, чем любые человеческие представления ο Боге. Такое же понимание, как у нас, мы нашли у итальянской коллеги Ф. Монти Аморозо (см. издание: Salmi. Tehillim, introduzione, traduzione italiana e note a cura di F. Monti Amoroso, Milano, 1999, p. 265).

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.