Псалтирь 137 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Псалом Давида. Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами[284] воспою хвалу Тебе.
 
Дави́да. Сла́влю Тебя́ всем се́рдцем мои́м, пред бога́ми пою́ Тебе́.

Поклонюсь перед святым храмом Твоим и буду славить имя Твое за Твою милость и верность, потому что Ты вознес превыше всего имя Свое и слово Свое[285].
 
Поклоня́юсь пред святы́м хра́мом Твои́м и сла́влю и́мя Твоё за ми́лость Твою́ и за и́стину Твою́, и́бо Ты возвели́чил сло́во Твоё превы́ше вся́кого и́мени Твоего́.

В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.
 
В день, когда́ я воззва́л, Ты услы́шал меня́, всели́л в ду́шу мою́ бо́дрость.

Господи, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.
 
Просла́вят Тебя́, Го́споди, все цари́ земны́е, когда́ услы́шат слова́ уст Твои́х,

Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
 
и воспою́т пути́ Госпо́дни, и́бо велика́ сла́ва Госпо́дня.

Высок Господь, на смиренного смотрит и высокомерного издали узнает.
 
Высо́к Госпо́дь: и смире́нного ви́дит, и го́рдого узнаёт и́здали.

Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, протянешь Твою руку против гнева моих врагов, и спасет меня Твоя правая рука.
 
Е́сли я пойду́ посреди́ напа́стей, Ты оживи́шь меня́, прострёшь на я́рость враго́в мои́х ру́ку Твою́, и спасёт меня́ десни́ца Твоя́.

Господь завершит то, что задумал для меня. Господи, Твоя милость на века: не оставляй творения Твоих рук!
 
Госпо́дь соверши́т за меня́! Ми́лость Твоя́, Го́споди, вове́к: де́ло рук Твои́х не оставля́й.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [284] — Здесь евр. слово имеет более широкое значение и в данном случае обозначает либо ангелов, либо земных правителей, судей или священников, либо языческих богов.
2 [285] — Или: потому что Ты возвеличил слово Свое превыше всякого имени Своего.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.