4 Царств 1 глава

Четвертая книга Царств
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

После смерти Ахава Моав взбунтовался против Израиля.
 
И отложи́лся Моа́в от Изра́иля по сме́рти Аха́ва.

Охозия же упал через решетку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: — Идите и спросите Баал-Зевува[1], бога Экрона, оправлюсь ли я от этих увечий.
 
Охо́зия же упа́л че́рез решётку с го́рницы свое́й, что в Сама́рии, и занемо́г. И посла́л посло́в, и сказа́л им: пойди́те, спроси́те у Веельзеву́ла, божества́ Аккаро́нского: вы́здоровею ли я от сей боле́зни?

Но Ангел Господень сказал Илии из Тишбы: — Пойди навстречу посланцам царя Самарии и спроси их: «Разве в Израиле нет Бога, что вы идете спрашивать Баал-Зевува, бога Экрона?»
 
Тогда́ А́нгел Госпо́день сказа́л Илии́ Фесвитя́нину: встань, пойди́ навстре́чу по́сланным от царя́ Самари́йского и скажи́ им: ра́зве нет Бо́га в Изра́иле, что вы идёте вопроша́ть Веельзеву́ла, божество́ Аккаро́нское?

Итак, вот что говорит Господь: «Ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!». И Илия пошел.
 
За э́то так говори́т Госпо́дь: с посте́ли, на кото́рую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь. И пошёл Илия́.

И вернулись посланцы к царю, и он спросил их: — Почему вы вернулись?
 
И возврати́лись к Охо́зии по́сланные. И он сказа́л им: что э́то вы возврати́лись?

— Нам навстречу вышел некий человек, — ответили они. — Он сказал нам: «Возвращайтесь к царю, который вас послал, и скажите ему, что так говорит Господь: „Разве в Израиле нет Бога, что ты посылаешь людей спрашивать Баал-Зевува, бога Экрона? Итак, ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!“»
 
И сказа́ли ему́: навстре́чу нам вы́шел челове́к и сказа́л нам: пойди́те, возврати́тесь к царю́, кото́рый посла́л вас, и скажи́те ему́: так говори́т Госпо́дь: ра́зве нет Бо́га в Изра́иле, что ты посыла́ешь вопроша́ть Веельзеву́ла, божество́ Аккаро́нское? За то с посте́ли, на кото́рую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь.

Царь спросил их: — Как выглядел тот человек, который вышел вам навстречу и сказал это?
 
И сказа́л им: како́в ви́дом тот челове́к, кото́рый вы́шел навстре́чу вам и говори́л вам слова́ сии́?

Они ответили: — Он был одет в шкуры,[2] с кожаным поясом на бедрах. Царь сказал: — Это Илия из Тишбы.
 
Они́ сказа́ли ему́: челове́к тот весь в волоса́х и ко́жаным по́ясом подпоя́сан по чре́слам свои́м. И сказа́л он: э́то Илия́ Фесвитя́нин.

Он послал к Илии военачальника с пятьюдесятью воинами. Тот поднялся к Илии, который сидел на вершине холма, и сказал ему: — Божий человек, царь говорит: «Спустись!»
 
И посла́л к нему́ пятидеся́тника с его́ пятидеся́тком. И он взошёл к нему́, когда́ Илия́ сиде́л на верху́ горы́, и сказа́л ему́: челове́к Бо́жий! царь говори́т: сойди́.

Илия ответил начальнику над пятьюдесятью воинами: — Если я Божий человек, пусть огонь сойдет с неба и пожрет тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
 
И отвеча́л Илия́, и сказа́л пятидеся́тнику: е́сли я челове́к Бо́жий, то пусть сойдёт ого́нь с не́ба и попали́т тебя́ и твой пятидеся́ток. И сошёл ого́нь с не́ба и попали́л его́ и пятидеся́ток его́.

Тогда царь послал к Илии другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Илии: — Божий человек, так говорит царь: «Немедленно спустись!»
 
И посла́л к нему́ царь друго́го пятидеся́тника с его́ пятидеся́тком. И он стал говори́ть ему́: челове́к Бо́жий! так сказа́л царь: сойди́ скоре́е.

— Если я Божий человек, — ответил Илия, — пусть огонь сойдет с неба и пожрет тебя и твой пятидесяток! И огонь Божий, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.
 
И отвеча́л Илия́ и сказа́л ему́: е́сли я челове́к Бо́жий, то пусть сойдёт ого́нь с не́ба и попали́т тебя́ и твой пятидеся́ток. И сошёл ого́нь Бо́жий с не́ба, и попали́л его́ и пятидеся́ток его́.

Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Илией. — Божий человек, — взмолился он, — прошу, пощади мою жизнь и жизнь этих пятидесяти воинов, твоих слуг!
 
И ещё посла́л в тре́тий раз пятидеся́тника с его́ пятидеся́тком. И подня́лся, и пришёл пятидеся́тник тре́тий, и пал на коле́на свои́ пред Илиёю, и умоля́л его́, и говори́л ему́: челове́к Бо́жий! да не бу́дет пре́зрена душа́ моя́ и душа́ рабо́в твои́х — сих пяти́десяти — пред оча́ми твои́ми;

Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади же мою жизнь!
 
вот, сошёл ого́нь с не́ба и попали́л двух пятидеся́тников пре́жних с их пятидеся́тками; но тепе́рь да не бу́дет пре́зрена душа́ моя́ пред оча́ми твои́ми!

Ангел Господень сказал Илии: — Спустись с ним, не бойся его. Тогда Илия встал и спустился с ним к царю.
 
И сказа́л А́нгел Госпо́день Илии́: пойди́ с ним, не бо́йся его́. И он встал, и пошёл с ним к царю́.

Он сказал царю: — Так говорит Господь: «Разве в Израиле нет Бога, чтобы спрашивать Его? Ты отправлял посланцев спрашивать Баал-Зевува, бога Экрона! За это ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!».
 
И сказа́л ему́: так говори́т Госпо́дь: за то, что ты посыла́л посло́в вопроша́ть Веельзеву́ла, божество́ Аккаро́нское, как бу́дто в Изра́иле нет Бо́га, что́бы вопроша́ть о сло́ве Его́, — с посте́ли, на кото́рую ты лёг, не сойдёшь с неё, но умрёшь.

И тот умер, по слову Господа, которое произнес Илия. Так как у Охозии не было сына, вместо него на втором году правления иудейского царя Иорама[3], сына Иосафата, воцарился его брат Иорам.
 
И у́мер он по сло́ву Госпо́дню, кото́рое изрёк Илия́. И воцари́лся Иора́м вме́сто него́, во второ́й год Иора́ма, сы́на Иосафа́това, царя́ Иуде́йского, так как сы́на у того́ не́ бы́ло.

Что же до прочих событий правления Охозии и того, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
 
Про́чее об Охо́зии, что он сде́лал, напи́сано в ле́тописи царе́й Изра́ильских.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [1] — Иисус Христос отождествляет этого бога с самим сатаной, повелителем демонов (см. Мф 10:25; Мф 12:24-28).
8 [2] — Или: « Он был весьма волосат».
17 [3] — Евр. Иехора́м, вариант имени Иорам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.