Псалтирь 137 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Переклад Хоменка

 
 

Псалом Давида. Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами[284] воспою хвалу Тебе.
 
Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон.

Поклонюсь перед святым храмом Твоим и буду славить имя Твое за Твою милость и верность, потому что Ты вознес превыше всего имя Свое и слово Свое[285].
 
На вербах, серед нього, повісили ми наші гусла.

В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.
 
Бо там пісень у нас просили ті, що в неволю нас забрали, просили радости у нас тії, що мук нам завдавали: «Співайте нам пісень сіонських!»

Господи, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.
 
Як нам пісень Господніх на чужій землі співати?

Они воспоют пути Господни, потому что велика слава Господня.
 
Якщо тебе, Єрусалиме, я забуду, нехай забудеться моя десниця!

Высок Господь, на смиренного смотрит и высокомерного издали узнает.
 
Нехай прилипне язик мій до піднебіння, коли тебе я не згадаю, коли Єрусалим я не поставлю понад найвищу мою радість!

Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня, протянешь Твою руку против гнева моих врагов, и спасет меня Твоя правая рука.
 
Згадай, о Господи, день Єрусалиму синам едомським, що кричали: «Руйнуйте, руйнуйте його аж до підвалин!»

Господь завершит то, что задумал для меня. Господи, Твоя милость на века: не оставляй творения Твоих рук!
 
О дочко вавилонська, руїннице! Щасливий, хто тобі відплатить те, що ти нам зробила.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [284] — Здесь евр. слово имеет более широкое значение и в данном случае обозначает либо ангелов, либо земных правителей, судей или священников, либо языческих богов.
2 [285] — Или: потому что Ты возвеличил слово Свое превыше всякого имени Своего.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.