Второзаконие 6 глава

Пятая Книга Моисеев. Второзаконие
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 "Вот каким заповедям, законам и предписаниям повелел мне научить вас Господь, ваш Бог. Соблюдайте их все на той земле, на которую готовитесь вступить, чтобы жить там.
2 И вы, и потомки ваши почитайте Господа, Бога вашего, всю свою жизнь, соблюдайте все Его законы и заповеди, которые я вам передаю, чтобы ваша жизнь на новой земле была долгой.
3 Народ Израиля, слушай внимательно эти законы и исполняй их, и тебе будет хорошо. Дети твои будут многочисленны, и земля твоя переполнится всеми благами, как и обещал тебе Господь, Бог предков твоих.
4 Слушай, народ Израиля! Господь — Бог наш, Господь — един!
5 Люби Господа всем сердцем своим, всей душой своей и всей силой своей
6 и всегда помни заповеди, которые я сегодня даю тебе!
7 Внушай их своим детям и говори об этих законах, и сидя у себя дома, и идя по дороге, и когда ложишься, и когда встаёшь.
8 Привяжи их в напоминание на руку и носи их на лбу,
9 запиши на косяке двери своего дома и на воротах.
10 Господь, Бог твой, дал обещание твоим предкам, Аврааму, Исааку и Иакову, что отдаст тебе эту землю и великие, богатые города, которые ты не строил.
11 Господь даст тебе дома, полные добра, которым не ты их наполнил, даст тебе колодцы, которые не ты вырыл, даст тебе виноградники и оливковые деревья, которые не ты посадил, и будет у тебя вдоволь еды.
12 Но смотри, не забывай Господа! Вы были рабами в Египте, но Господь вывел вас из земли Египетской,
13 так почитайте Господа, Бога вашего, служите только Ему и только Его именем клянитесь.
14 Не следуйте никаким другим богам, не следуйте богам народов, живущих вокруг вас.
15 Господь, Бог ваш, всегда с вами. Он не терпит, чтобы Его народ поклонялся другим богам! И потому, если вы обратитесь к другим богам, то Господь разгневается и сотрёт вас с лица земли.
16 Не искушайте Господа, Бога вашего, как искушали Его в Массе,
17 исполняйте все наставления и законы, которые Он дал вам.
18 Делайте то, что хорошо и правильно, то, что угодно Господу, и тогда вам будет хорошо, и вы сможете пойти и завладеть доброй землёй, которую Господь обещал вашим предкам,
19 и изгоните всех врагов ваших, как и сказал Господь".
20 "И если в будущем твой сын спросит тебя: "Что означают те учения, законы и предписания, которые Бог дал вам?",
21 то скажи своему сыну: "Мы были рабами фараона в Египте, но Господь Своей силой великой вывел нас из Египта.
22 Господь свершил великие и удивительные дела, мы видели, что Он сделал с египетским народом, с фараоном и со всеми его придворными.
23 Господь вывел нас из Египта, чтобы дать нам землю, обещанную нашим предкам,
24 и повелел нам следовать всем этим наставлениям. Мы должны почитать Господа, Бога нашего, и тогда Господь сохранит нам жизнь, и нам будет так же хорошо, как и сегодня.
25 Если мы будем неукоснительно соблюдать все законы, как сказал нам Господь, Бог наш, то Бог сочтёт, что мы поступили праведно"".

Новой Женевской Библии

6:2 продлились дни твои. Здесь, как и в 5:33, мы можем понимать: «продлились дни твои на той земле».

6:3 слушай, Израиль. Эта фраза в еврейском оригинальном тексте отличается от аналогичных фраз в 5:1; 6:4; 3:1 (переводимых одинаково на русский язык) особой эмфатичностью (подчеркнутым восклицанием).

6:4 Слушай, Израиль. См. 6:3.

Господь, Бог наш, Господь един есть. Первая и главная заповедь. См. ком. к 5:7; статью «Один и три: троичность Бога».

6:5 всеми силами. В древнееврейском языке это выражение означает полноту усилий, поэтому в НЗ оно иногда переводится и так: «всем разумением и всею крепостию» (Мк 12:30). Это язык посвящения Господу: Бог требует не просто послушания или верности завету, Он говорит: «Сын мой, отдай сердце твое Мне» (Притч 23:26).

6:7 См. статью «Христианская семья».

6:8 будут они повязкою над глазами твоими. Яркий метафорический язык этого раздела подчеркивает всеобъемлющее значение Божиего закона. Иудеи во времена Иисуса Христа воспринимали эти слова буквально и привязывали маленькие коробочки с вложенными в них стихами к рукам и ко лбу, а также прикрепляли их к косякам дверей.

6:10 в ту землю, которую Он клялся отцам твоим... дать тебе. Одно из свидетельств верности Бога Своим обещаниям.

6:12 вывел тебя из земли Египетской. См. 5:6.

6:13 Его именем клянись. Третья заповедь разрешает давать клятвы, однако запрещает клясться ложно. В древности клялись либо именем царя, либо именем того «бога», которого наиболее почитали. Здесь подразумевается, что Бог для Израиля является также и Царем.

6:15 Бог ревнитель. См. 4:24 и ком.

6:16 в Массе. Само слово Масса означает «искушение».

6:20 Если спросит у тебя сын твой. Эти слова лежат в основе современного ритуала празднования иудейской Пасхи, когда самый младший сын в семье обращается к отцу с вопросами и тот рассказывает ему историю избавления от смерти в Египте.

6:24 исполнять... чтобы мы боялись Господа. См. Ин 14:23.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.