Исаия 52 глава

Книга пророка Исаии
Cовременный перевод WBTC → Luther Bibel 1984

 
 

Проснись, проснись, Сион! Облачись в свою силу! Вставай, святой Иерусалим! Кто Богу следовать не хочет, тот больше не войдёт в тебя. Такие люди нечисты.
 
Wach auf, wach auf, Zion, zieh an deine Stärke! Schmücke dich herrlich, Jerusalem, du heilige Stadt! Denn es wird hinfort kein Unbeschnittener oder Unreiner zu dir hineingehen.

Прах отряхни, свои одежды прекрасные надень, Иерусалим! Ты, дочь Сиона, в заточении была, но ныне сбрось цепи с шеи, распрямись!
 
Schüttle den Staub ab, steh auf, Jerusalem, du Gefangene! Mach dich los von den Fesseln deines Halses, du gefangene Tochter Zion!

Господь сказал: "Тебя не продали за деньги, поэтому без денег Я тебя освобожу".
 
Denn so spricht der HERR: Ihr seid umsonst verkauft, ihr sollt auch ohne Geld ausgelöst werden.

Господь говорит: "Сначала народ Мой пошёл в Египет, чтобы там жить. Но позже Ассирия поработила его.
 
So spricht Gott der HERR: Mein Volk zog einst hinab nach Ägypten, daß es dort ein Fremdling wäre; auch Assur hat ihm ohne Grund Gewalt angetan.

А теперь что случилось? Посмотри, Мой народ захвачен другим народом! Что это за страна, которая поработила Мой народ? Она не платила за Мой народ, но властвует над ним и, смеясь, порочит имя Моё".
 
Aber nun, was habe ich hier zu schaffen? spricht der HERR. Mein Volk ist umsonst weggeführt; seine Tyrannen prahlen, spricht der HERR, und mein Name wird immer den ganzen Tag gelästert.

Господь говорит: "Это случилось, чтобы Мой народ узнал обо Мне. Они узнают имя Моё, и что Я — Он, Тот, Кто говорит с ними".
 
Darum soll an jenem Tag mein Volk meinen Namen erkennen, daß ich es bin, der da spricht: Hier bin ich!

Какое счастье увидеть вестника, пришедшего на холмы с доброй вестью и возвещающего: "Мир наступил, мы спасены, наш Бог — Царь!"
 
Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße der Freudenboten, die da Frieden verkündigen, Gutes predigen, Heil verkündigen, die da sagen zu Zion: Dein Gott ist König!

Кричат городские стражи от радости, ибо каждый из них видит Господа, возвращающегося на Сион.
 
Deine Wächter rufen mit lauter Stimme und rühmen miteinander; denn alle Augen werden es sehen, wenn der HERR nach Zion zurückkehrt.

Твои, Иерусалим, руины вновь счастье обретут, вы все возрадуетесь — Бог к Иерусалиму будет благосклонен и весь его народ спасёт.
 
Seid fröhlich und rühmt miteinander, ihr Trümmer Jerusalems; denn der HERR hat sein Volk getröstet und Jerusalem erlöst.

Господь Свою святую силу покажет всем народам, люди всех стран увидят, как Господь спасает Свой народ.
 
Der HERR hat offenbart seinen heiligen Arm vor den Augen aller Völker, daß aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.

Вы все должны покинуть Вавилон, священники очиститься должны и ничего нечистого не трогать.
 
Weicht, weicht, zieht aus von dort und rührt nichts Unreines an! Geht weg aus ihrer Mitte, reinigt euch, die ihr des HERRN Geräte tragt!

Вы Вавилон покинете спокойно, никто вас не заставит бежать или спешить, вы медленно пойдёте, и с вами, впереди, пойдёт Господь, а позади, от Вавилона вас храня, пойдёт Бог Израиля.
 
Denn ihr sollt nicht in Eile ausziehen und in Hast entfliehen; denn der HERR wird vor euch herziehen und der Gott Israels euren Zug beschließen.

"Взгляни на слугу Моего — он будет успешен во всём и станет важным, будет в почёте и уважении.
 
Siehe, meinem Knecht wird's gelingen, er wird erhöht und sehr hoch erhaben sein.

И как многие поразились, увидев слугу Моего, ибо он был так обезображен, что в нём с трудом узнавали человека,
 
Wie sich viele über ihn entsetzten, weil seine Gestalt häßlicher war als die anderer Leute und sein Aussehen als das der Menschenkinder,

так удивятся и многие народы, и даже цари от изумления не смогут сказать ни слова. Ибо эти люди не слышали эту историю — они видели, как это случилось! Они не слышали эту историю, но всё поняли".
 
so wird er viele Heiden besprengen, daß auch Könige werden ihren Mund vor ihm zuhalten. Denn denen nichts davon verkündet ist, die werden es nun sehen, und die nichts davon gehört haben, die werden es merken.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.