1 Летопись 1 глава

Первая книга Летопись
Cовременный перевод WBTC → Luther Bibel 1984

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Set, Enosch,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalalel, Jired,

Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.
 
Henoch, Metuschelach, Lamech,

Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.
 
Noah, Sem, Ham, Jafet.

Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
a Die Söhne Jafets sind diese: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech, Tiras.

Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
Die Söhne Gomers aber sind: Aschkenas, Rifat, Togarma.

Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
Die Söhne Jawans sind: Elischa, Tarsis, die Kittäer, die Rodaniter.

Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.
 
a Die Söhne Hams sind: Kusch, Mizrajim, Put, Kanaan.

Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.
 
Die Söhne von Kusch aber sind: Seba, Hawila, Sabta, Ragma, Sabtecha. Die Söhne Ragmas aber sind: Saba und Dedan.

Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.
 
Kusch aber zeugte Nimrod; der war der erste, der Macht gewann auf Erden.

Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
Mizrajim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,

Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.
 
die Patrositer, die Kasluhiter und die Kaftoriter, von denen die Philister ausgegangen sind.

Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,
 
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het

иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
und den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

евеев, аркеев, синеев,
 
den Hiwiter, den Arkiter, den Siniter,

арвадеев, цемареев и хамафеев.
 
den Arwaditer, den Zemariter und den Hamatiter.

Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
a Die Söhne Sems sind diese: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram. Und die Söhne Arams sind: Uz, Hul, Geter und Masch.

Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.
 
Arpachschad aber zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.

У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.
 
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Erde zerteilt wurde; und sein Bruder hieß Joktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Joktan aber zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,

Гадорама, Узала, Дикла,
 
Hadoram, Usal, Dikla,

Евала, Авимаила, Шева,
 
Obal, Abimaël, Saba,

Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Ofir, Hawila und Jobab. Diese alle sind Söhne Joktans.

Сим, Арфаксад, Сала,
 
a Sem, Arpachschad, Schelach,

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Regu,

Серух, Нахор, Фарра
 
Serug, Nahor, Terach,

и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)
 
Abram, das ist Abraham.

Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.
 
Die Söhne Abrahams aber sind: Isaak und Ismael.

Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
Und dies ist ihr Geschlecht: Der Erstgeborene Ismaels Nebajot, ferner Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.
 
Jetur, Nafisch, Kedma. Das sind die Söhne Ismaels.

Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.
 
Aber die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak, Schuach. Die Söhne Jokschans aber sind: Saba und Dedan.

Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.
 
Und die Söhne Midians sind: Efa, Efer, Henoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Söhne der Ketura.

Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.
 
Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks aber sind: Esau und Israel.

Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
a Die Söhne Esaus sind: Elifas, Reguïl, Jëusch, Jalam, Korach.

Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.
 
Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna, Amalek.

Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.
 
Die Söhne Reguïls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa.

Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
Die Söhne Seïrs sind: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer, Dischan.

Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.
 
Die Söhne Lotans sind: Hori, Hemam; und Timna war eine Schwester Lotans.

Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.
 
Die Söhne Schobals sind: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi, Onam. Die Söhne Zibons sind: Ajja und Ana.

Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
Der Sohn Anas: Dischon. Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran, Keran.

Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.
 
Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan, Akan. Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.

В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.
 
a Dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe in Israel ein König regierte: Bela, der Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.

Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.
 
Und als Bela starb, wurde König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs von Bozra.

Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.
 
Und als Jobab starb, wurde König an seiner Statt Huscham aus dem Lande der Temaniter.

Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.
 
Als Huscham starb, wurde König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Felde der Moabiter, und seine Stadt hieß Awit.

Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.
 
Als Hadad starb, wurde König an seiner Statt Samla von Masreka.

Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.
 
Als Samla starb, wurde König an seiner Statt Schaul von Rehobot am Strom.

Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
Als Schaul starb, wurde König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.
 
Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagu; und seine Frau hieß Mehetabel, eine Tochter Matreds, die Me-Sahabs Tochter war.

Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,
 
Und als Hadad starb, waren Fürsten von Edom: Fürst Timna, Fürst Alwa, Fürst Jetet,

Оливема, Эла, Пинон,
 
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

Кеназ, Феман, Мивцар,
 
Fürst Kenas, Fürst Teman, Fürst Mibzar,

Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.
 
Fürst Magdïl, Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.