1 Летопись 1 глава

Первая книга Летопись
Cовременный перевод WBTC → New King James Version

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enosh,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Cainan, Mahalalel, Jared,

Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.
 
Enoch, Methuselah, Lamech,

Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.
 
Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.

Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.

Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.

Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.
 
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.
 
The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.

Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.
 
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.
 
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).

Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,
 
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;

иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

евеев, аркеев, синеев,
 
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;

арвадеев, цемареев и хамафеев.
 
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.

Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.
 
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.
 
To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Гадорама, Узала, Дикла,
 
Hadoram, Uzal, Diklah,

Евала, Авимаила, Шева,
 
[j]Ebal, Abimael, Sheba,

Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Сим, Арфаксад, Сала,
 
Shem, Arphaxad, Shelah,

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Reu,

Серух, Нахор, Фарра
 
Serug, Nahor, Terah,

и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)
 
and Abram, who is Abraham.

Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.
 
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.
 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.
 
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.
 
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.
 
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.
 
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.

Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.
 
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.
 
And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.

Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.
 
The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.

Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.
 
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.
 
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.
 
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.
 
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.
 
And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.
 
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.
 
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.

Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.
 
And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,
 
Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,

Оливема, Эла, Пинон,
 
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

Кеназ, Феман, Мивцар,
 
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.
 
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.