1 Летопись 1 глава

Первая книга Летопись
Cовременный перевод WBTC → Schlachter Bibel 1951

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enosch,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalaleel, Jared,

Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.
 
Henoch, Metusalah, Lamech,

Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.
 
Noah, Sem, Ham und Japhet.

Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.

Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.

Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.

Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.
 
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.

Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.
 
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.

Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.
 
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.

Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter

Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.
 
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.

Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,
 
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,

иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter

евеев, аркеев, синеев,
 
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,

арвадеев, цемареев и хамафеев.
 
den Zemariter und den Chamatiter.

Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.

Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.
 
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.

У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.
 
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,

Гадорама, Узала, Дикла,
 
Hadoram, Usal und Dikla,

Евала, Авимаила, Шева,
 
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.

Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Alle diese sind Söhne Joktans.

Сим, Арфаксад, Сала,
 
Sem, Arpakschad, Schelach.

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,

Серух, Нахор, Фарра
 
Terach,

и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)
 
Abram, das ist Abraham.

Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.
 
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.

Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.
 
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.

Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.
 
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.

Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.
 
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.

Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.
 
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.

Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.

Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.
 
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.

Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.
 
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.

Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.

Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.
 
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.

Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.
 
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:

Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.

Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.
 
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.

В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.
 
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.

Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.
 
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.

Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.
 
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.

Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.
 
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.

Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.
 
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.

Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.
 
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.

Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.

Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.
 
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.

Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,
 
Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,

Оливема, Эла, Пинон,
 
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,

Кеназ, Феман, Мивцар,
 
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,

Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.
 
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.