1 Летопись 1 глава

Первая книга Летопись
Cовременный перевод WBTC → Luther Bibel 1545

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enos,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalaleel, Jared,

Енох, Мафусаил, Ламех, Ной.
 
Henoch, Methusalah, Lamech,

Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.
 
Noah, Sem, Ham, Japheth.

Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.

Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.
 
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.
 
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.

Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.
 
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.

Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,

Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.
 
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.

Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,
 
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
Jebusi, Amori, Girgosi,

евеев, аркеев, синеев,
 
Hevi, Arki, Sini,

арвадеев, цемареев и хамафеев.
 
Arwadi, Zemari und Hemathi.

Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.

Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.
 
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.

У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.
 
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

Гадорама, Узала, Дикла,
 
Hadoram, Usal, Dikla,

Евала, Авимаила, Шева,
 
Ebal, Abimael, Scheba,

Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.

Сим, Арфаксад, Сала,
 
Sem, Arphachsad, Salah,

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Regu,

Серух, Нахор, Фарра
 
Serug, Nahor, Tharah,

и Аврам. (Аврама также называли Авраам.)
 
Abram, das ist Abraham.

Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.
 
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.
 
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.
 
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.

Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.
 
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.

Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.
 
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.
 
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.
 
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.

Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.
 
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.

Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.
 
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.
 
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.
 
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.
 
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.

Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.
 
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.
 
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.

Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.
 
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.
 
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.

Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.
 
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,
 
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

Оливема, Эла, Пинон,
 
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

Кеназ, Феман, Мивцар,
 
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,

Магдиил и Ирам. Вот список вождей Эдома.
 
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.