1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1545

 
 

Адам, Шет, Энош,
 
Adam, Seth, Enos,

Кенан, Махалаэль, Еред,
 
Kenan, Mahalaleel, Jared,

Енох,1 Мафусал,2 Ламех,
 
Henoch, Methusalah, Lamech,

Ной,3 Сим,4 Хам, Яфет.5
 
Noah, Sem, Ham, Japheth.

Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.
 
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат6 и Тогарма.
 
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, киттеи и роданеи.
 
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.

Сыновья Хама: Куш, Мицраим,7 Пут и Ханаан.
 
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.

Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле.8
 
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.

Мицраим был праотцем лудеев,9 анамеев, лехавеев, нафтухеев,
 
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,

патрусеев, каслухеев и кафторян, от которых произошли филистимляне.10
 
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.

У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;
 
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,
 
Jebusi, Amori, Girgosi,

хиввеи, аркеи, синеи,
 
Hevi, Arki, Sini,

арвадеи, цемареи и хаматеи.
 
Arwadi, Zemari und Hemathi.

Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. [И сыновья Арама]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.11
 
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.

У Арпахшада родился Шелах, у Шелаха — Эвер.
 
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.

У Эвера родились два сына: первого звали Пелег,12 потому что в его время народы мира разделились13 по языкам своим и рассеялись; а имя брата его — Йоктан.
 
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.

У Йоктана родились дети, вот его сыновья: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,
 
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

Хадорам, Узал, Дикла,
 
Hadoram, Usal, Dikla,

Эваль,14 Авимаэль, Шева,
 
Ebal, Abimael, Scheba,

Офир, Хавила, Йовав.
 
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.

И вот прямые потомки Сима по нисходящей линии: Арпахшад, Шелах,
 
Sem, Arphachsad, Salah,

Эвер, Пелег, Реу,
 
Eber, Peleg, Regu,

Серуг, Нахор, Терах,15
 
Serug, Nahor, Tharah,

Аврам (он же Авраам).16
 
Abram, das ist Abraham.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

Вот потомки Измаила: Невайот, первенец его, за ним Кедар, Адбеэль, Мивсам,
 
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
 
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,

Етур, Нафиш и Кедма. Это его сыновья.
 
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

Сыновья Кетуры, наложницы Авраама: она родила ему Зимрана, Йокшана, Медана, Мидьяна, Ишбака, Шуаха. Сыновья Йокшана: Шева и Дедан.
 
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.

Сыновья Мидьяна: Эфа, Эфер, Ханох, Авида и Эльдаа. Все они — потомки Кетуры.
 
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.

У Авраама родился Исаак. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

Сыновья Исава: Элифаз, Реуэль, Еуш, Ялам и Корей.
 
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефи, Гатам, Кеназ. И от Тимны родился Амалек.
 
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

Сыновья Реуэля: Нахат, Зерах, Шамма и Мизза.
 
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.

Сыновья Сеира:17 Лотан, Шоваль, Цивон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан.
 
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

Сыновья Лотана: Хори и Хомам. Сестрой Лотана была Тимна.
 
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.

Сыновья Шоваля: Альян, Манахат, Эваль, Шефи и Онам. Сыновья Цивона: Айя и Ана.
 
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

Сыновья Аны: Дишон… Сыновья Дишона: Хамран, Эшбан, Итран и Керан.
 
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

Сыновья Эцера: Бильхан, Зааван, Яакан. Сыновья Дишона: Уц и Аран.
 
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

Вот цари, которые царствовали в земле Эдома еще тогда, когда не было царя у израильтян: Бела, сын Беора, а его город назывался Динхава.18
 
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

Когда Бела умер, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры.
 
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.

Когда умер Иовав, воцарился Хушам из страны Теман.
 
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

После смерти Хушама страной правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава. Его город назывался Авит.
 
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.

Когда умер Хадад, воцарился Самла из Масреки.
 
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

После смерти Самлы воцарился Шауль из Реховота, что у реки.19
 
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.

После смерти Шауля царем стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

Когда умер Баал-Ханан, воцарился Хадад; имя столицы его — Паи; жену его звали Мехетавэль, она была дочерью Матред, дочери Ме-Захава.
 
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

И умер Хадад. В Эдоме же были следующие племенные вожди: вождь Тимны, вождь Алвы, вождь Етета,
 
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

вождь Охоливамы, вождь Элы, вождь Пинона,
 
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

вождь Кеназа, вождь Темана, вождь Мивцара,
 
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,

вождь Магдиэля, вождь Ирама. Всё это вожди Эдома.
 
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Евр. Хано́х; ср. Быт 4:17.
3  [2] — Евр. Метуше́лах.
4  [3] — Евр. Но́ах.
4  [4] — Евр. Шем — имя.
4  [5] — Син. пер.: Иафет.
6  [6] — Так в LXX и Быт 10:3. Масоретский текст: Дифат.
8  [7] — Евр. Мицра́им — Египет.
10  [8] — Ср. Быт 10:8 и далее.
11  [9] — Евр. лудим — возможно, лидийцы.
12  [10] — В масоретском тексте эта деталь относится не к кафторянам (жителям Крита), а к каслухеям. Однако в Ам 9:7 и Иер 47:9 сообщается, что филистимляне происходят с Крита.
17  [11] — В Быт 10:23, а также в одной из евр. рукописей, в одном из вариантов LXX и ряде друг. рукописей: Уц, Хул и Гетер и Маш — дети Арама.
19  [12] — Пелег созвучно евр. слову «разделиться» (пала́г).
19  [13] — Букв.: земля разделена.
22  [14] — В Быт 10:28 — Оваль.
26  [15] — Син. пер.: Фарра.
27  [16] — Здесь начинается второй основной раздел вселенского родословия летописца; в первом разделе преобладали потомки Ноя (см. 1:4−23). Из сыновей Тераха упоминается лишь Аврам, а также указывается, что он же Авраа́м, с целью обратить внимание читателя на то, что Аврам был праотцем избранного народа, хорошо знакомого читателю из книги Бытие (ср. Быт 17).
38  [17] — См. Быт 36:20,21.
43  [18] — Здесь и далее ср. Быт 36.
48  [19] — Возможно, речь идет о реке Евфрат.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.