1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Новый русский перевод → Luther Bibel 1545

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enos,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalaleel, Jared,

Енох, Мафусал, Ламех.
 
Henoch, Methusalah, Lamech,

Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
 
Noah, Sem, Ham, Japheth.

Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.
 
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.
 
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
 
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.

Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.
 
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.

Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
 
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.

Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
 
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,

патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
 
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.

Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
 
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
Jebusi, Amori, Girgosi,

хиввеев, аркеев, синеев,
 
Hevi, Arki, Sini,

арвадеев, цемареев и хаматеев.
 
Arwadi, Zemari und Hemathi.

Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
 
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.

У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].
 
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.

У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
 
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

Гадорама, Узала, Диклы,
 
Hadoram, Usal, Dikla,

Евала, Авимаила, Шевы,
 
Ebal, Abimael, Scheba,

Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.

Сим, Арпахшад[9], Шелах,
 
Sem, Arphachsad, Salah,

Евер, Пелег, Реу,
 
Eber, Peleg, Regu,

Серуг, Нахор, Терах,
 
Serug, Nahor, Tharah,

Аврам (позже он был назван Авраамом).
 
Abram, das ist Abraham.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
 
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
 
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
 
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.
 
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.

Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.
 
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]
 
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
 
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
 
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.

Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.
 
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
 
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.
 
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
 
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
 
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.

После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.
 
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
 
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.

После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
 
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].
 
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.

После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.
 
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
 
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

Оголивама, Эла, Пинон,
 
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

Кеназ, Теман, Мивцар,
 
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,

Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.
 
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.