ἄγε praes.* imper.* act.* от ἄγω (
G71) вести.
Imper.* здесь является междометием со значением: «идите сюда!”, «слушайте!” несколько резкое обращение (
Mayor*;
Ropes*).
λέγοντες praes.* act.* part.* от λέγω (
G3004) говорить.
σήμερον (
G4594) сегодня.
ἤ (
G2228) или. Это слово обозначает выбор при планировании.
αὔριον (
G839) завтра.
πορευσόμεθα fut.* ind.* med.* (dep.*) от πορεύομαι (
G4198) путешествовать, отправляться в путь. Было три типа торговцев: развозящие товары морем по территории старой Эллады, торгующие с далекими странами караванщики и моряки, и те, кто сочетал внутреннюю торговлю с внешней (
Adamson*).
εἰς τήνδε τὴν πόλιν в этом городе. Архаическая указательная форма
τήνδε (
G3592) имеет значение «в особенности», в отличие от общего. «Мы отправимся вот в этот город» — с указанием на карте (
Mayor*).
ποιήσομεν fut.* ind.* act.* от ποιέω (
G4160) делать, проводить время.
ἐνιαυτός (
G1763) год.
ἐμπορευσόμεθα fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἐμπορεύομαι (
G1710) вести бизнес, торговать.
κερδήσομεν fut.* ind.* act.* от κερδαίνω (
G2770) получать выгоду, зарабатывать.