Евангелие от Матфея 24 глава » От Матфея 24:37 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 24 стих 37

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 24:37 / Мф 24:37

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BPT BVH

но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:

але як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыход Сына Чалавечага,

Але, як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыйсьце Сына Чалавечага.

І як у дні Ноя, так будзе і прышэсце Сына Чалавечага.

Але як было за дзён Ноя, так будзе і ў прыход Сына Людзкога;

Але, як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыход Сына Чалаве́чага.

Але як было́ ў дні Ноя, так будзе і ў прышэсце Сына Чалавечага:

Але як было ў дні Ноя, так будзе і ў час прыйсця Сына Чалавечага.

Бо як у Ноевы дні, такое будзе прышэсце Сына Чалавечага.

Але як (было) у дні Ноя, гэтак будзе і ў прышэсьце Сына Чалавечага.

Але як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыход Сына Чалавечага.

А як было ў дні Ноя, так будзе й прыход Сына чалавечага.

А як было ў дні Ноя, так будзе і прыход Сына чалавечага.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.