Послание к Галатам 3 глава » Галатам 3:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Галатам 3 стих 25

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Галатам 3:25 / Гал 3:25

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.

а як прыйшла вера, мы ўжо не пад кіраваньнем павадыра.

А калі прыйшла вера, мы ўжо не пад выхавацелем,

А калі прыйшла да нас вера, мы ўжо не пад настаўнікам.

Але як прышла вера, мы ўжо не пад дзяціным павадыром.

Як-жа прышла ве́ра, мы ўжо не пад настаўнікам,

калі ж прыйшла вера, то мы ўжо не пад апекай выхавацеля.

Калі ж прыйшла вера, мы ўжо непадуладныя выхаваўцу.

а калі прыйшла вера, мы ўжо не пад уладаю першаправадніка.

а як прыйшла вера, дык мы ўжо (сталіся) ня пад павадыром.

а як прыйшла вера, мы ўжо ня ёсьць пад гэтым правадніком,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.