Библия Ин От Иоанна 8:19 › сравнение

От Иоанна 8:19

Сравнение:
От Иоанна 8:19


Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.

Они тогда спросили: — Где же Твой Отец? Иисус ответил: — Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, вы бы знали и Моего Отца.

Его спросили: — Где Твой Отец? Иисус ответил: — Не знаете вы ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, то знали бы и Моего Отца.

Современный перевод РБО

«А где Твой отец?» — стали тогда спрашивать они. «Вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего, — ответил Иисус. — Если бы вы знали Меня, то и Отца Моего знали бы».

«А где Отец Твой?» — спросили они Его. «Вы не знаете ни Меня, — отозвался Иисус, — ни Отца Моего, Если бы знали вы Меня, то знали бы и Отца моего».

На это спросили у Него: «Где Твой Отец?» Иисус ответил: «Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, то знали бы и Моего Отца».

Тогда они спросили Его: «Где же Твой Отец?» Иисус ответил: «Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы знали Меня, то знали бы и Моего Отца».

Тогда они спросили Его: "Где же Отец Твой?" Иисус ответил: "Вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего. Если бы знали Меня, то знали бы и Отца Моего".

Тогда говорили они Ему: где Отец Твой? Ответил Иисус: ни Меня вы не знаете, ни Отца Моего. Если бы вы Меня знали, то и Отца Моего знали бы.

Они тогда спросили: — Где же Твой Отец? Иисус ответил: — Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, вы бы знали и Моего Отца.

Они спросили: — А где Твой Отец? Иисус ответил: — Вы ни Меня, ни Моего Отца не знаете. Если бы знали вы Меня, то знали бы и Моего Отца.

Они сказали ему: "Где же этот твой 'отец'?" Иисус ответил: "Вы не знаете ни меня, ни моего Отца; если бы вы знали меня, то знали бы и моего Отца".

Тогда они говорят Иисусу: «Где Твой Отец?». Иисус отвечал: «Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, знали бы и Моего Отца».

Тогда они спросили у Него: а где Твой Отец? Иисус же ответил: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего. Если бы вы знали Меня, то знали бы и Моего Отца.

Тогда сказали Ему: гдѣ Твой Отецъ? Іисусъ отвѣтствовалъ: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; естьли бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.

глаголашя Ему къто есть Отець Твои. отъвеща Иисусъ ни Мене весте ни Отьца Моего. аще Мя бысте ведели. и Отца Моего бысте ведели.

Глаго́лахꙋ же є҆мꙋ̀: гдѣ̀ є҆́сть ѻ҆ц҃ъ тво́й; Ѿвѣща̀ і҆и҃съ: ни менє̀ вѣ́сте, ни ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀: а҆́ще мѧ̀ бы́сте вѣ́дали, и҆ ѻ҆ц҃а̀ моего̀ вѣ́дали бы́сте.

Глаго́лаху же Ему́: где есть Оте́ц Твой? Отвеща́ Иису́с: ни Мене́ ве́сте, ни Отца́ Моего́, а́ще Мя бы́сте ве́дали, и Отца́ Моего́ ве́дали бы́сте.

Параллельные ссылки — От Иоанна 8:19

Синодальный перевод:
Мф 11:25; Лк 10:21-22; Ин 1:10; Ин 1:18; Ин 1:26; Ин 6:46; Ин 7:28; Ин 8:54-55; Ин 10:14-15; Ин 14:6-9; Ин 14:7; Ин 15:21; Ин 16:3; Ин 17:3; Ин 17:25-26; 1Ин 2:13; 1Ин 2:23; 1Ин 4:6; 1Ин 5:20; 2Ин 1:9; 1Кор 2:8; 1Кор 15:34; 2Кор 4:4-6; Гал 4:9; Еф 1:17; Кол 1:10; Кол 1:15; 2Фес 1:8; Евр 1:3; Иер 22:16; Иер 24:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.